本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
上海人称西菜为大菜(读如大),大马路读如(度)马路。称英租界为大英(读如大),而称大人为(度)人。于是「大英大马路讲大人吃大菜」乃为入境口试之第一题。犹之到杭州必试以「十三弯巷转弯吃弯转(虾之别名)」,其怯口同一发噱。西菜本名番菜,最老为「密菜里番菜馆」「谦记番菜馆」皆在法大马路外边,民国伊始,即不复见。继起者以四马路岭南楼、万家春、一枝香为最早。皆标名为番菜馆。民国五年,孔圣人游沪观光,登万家春番菜馆赋诗,有「汽笛蓬蓬叫鬼车,万家番馆叫堂差」及「车如
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.026 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19