本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
文化踪迹。贰、宝岛语言演变:原居本岛居民,算是原住民各族,语言种类繁多,考诸史策,初为九族,而今已有十二族,各族语言,均不相同;荷兰侵台时期,历期短暂,未成气候:日本占据五十年,日人强制用日文日语,官方是日文,私下都用汉字与闽、粤语,反抗日军行动,彼起此伏,从来不愿为日本皇民,根深蒂固。留传中华文化,到处使用祖籍语言,死也不做外国鬼。风骨正气,凛然永存,是有异于当今政客,出卖祖先,否定历史,真是天壤之别。参、河洛话具有代表性:国府来台后,已历五十余年,跟随政府来此者
一、從「對啊!」談起在國外旅行,候機於某一機場時,假如遇到本國同胞群,尤其是年輕朋友們在相互交談,言語中不時傳來「對啊!對啊!」之聲的,便可推斷他們一定來自臺灣寶島。因爲「對啊」正是寶島的產物,是這一代本土年輕同胞所慣用的詞令,幾乎隨時隨地都在廣泛使用。像筆者這樣年逾五十以上的人,非但絕少使用,而且聽來倍覺新鮮而不習慣。因爲當初我們所慣用的是「是啊!」或「是的。」尤其是晚輩和尊長對話時,決不將尊長的話評爲「對啊!」尊長有所教誨時,不是默默聆聽、頻頻點首,...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.036 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19