省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:语言差异共返回4条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章桂东地区一些特出的语言

    来源期刊:《廣西文獻》 第113期  作者:許紹明  出版时间:2006-07-10
    关键字: 桂东方言 语言差异 发音差异

    在我们桂东地区,有一些语言,与别处,稍有差异,除黄、王不分外,尙有一些不同的话语。试举数例于后:一、有不熟的人到来时,问他是什么地方来的。说你是「那凯」来的。那凯应是那界。界是表示地方。如鄕界县界,都是一个地方。这个界音也可作没有解,辩说没有时,说:「那界有」。二、别人向自己说些什么,听不明白时,答说:「死马」。死马就是甚么。三、这样两字说成了切语,(这样—丈)。说别人这样早起来了。或是事情很快就做好了。说丈早,丈快。(丈,是语音)。四、「没有」,说作妹

  • 文章古小妹「桐花」大埔话语文与大陆原乡的差异

    来源期刊:《大埔會刊》 第43期  出版时间:2007-01-01
    关键字: 《桐花》 大埔话 语言差异 语音正误

    音鱼韵(北京音强删声母,改音,是民国公布二十四声与三十六母变动情形后的行为,非常不智。因武是微母属字,变音该由ㄇ变万,而此黑手人物要排除万、兀、广(v、ng、gn)三声母,制造成无声母—影母,以利制造—ㄨㄩ的结合韵,今人不知原由,令人扼腕。此「音符」可于辞海见到,语言随时代变动,今之不与毋有混用情形,但客话从不用毋,在与外地人交谈时只用不,原因是两字音义自古有别,未曾混用。今举例,凡公务员下属签拟意见,长官用「毋庸置议」即是不准,「应毋庸议」意同,只是语气

  • 文章粤語與中華音韻

    来源期刊:《廣東文獻》第25卷 第3期  作者:陳光華  出版时间:1995-09-30
    关键字: 语言体系 各地方言 南北差异

    尤以入聲最為具全,胡適之先生與瑞典學者珂羅倔倫(Karlgren)曾考據中國入聲,就是根據粤語之助。得有卓越成就。

  • 文章英文笑話六則

    来源期刊:《武進鄉訊》 第499期  出版时间:2013-05-25
    关键字: 英文 笑话 六则 文化差异 语言

    (一)一位在美的留學生,想要考國際駕照。在考試時因爲過於緊張,看在地上標線是向左轉。他不放心的問道:turn left?監考官回答:right!於是他立刻向右轉。很抱歉,他只有下次再來。(二)某人刻苦學習英語,終有小成。一日上街不愼與一老外相撞,連忙說:I am sorry.老外應道:I am sorry too.某人聽後又道:I am sorry three.老外不解,問:What are you sorry for?某人無奈,道:I am soory five.(三)某男,亦粗通英文,至使館,有表要塡,有一欄是sex。該男思之久己,毅然下筆:once...

共4条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第