本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
在山东文献一卷一期至四卷二期所刊蓬莱宁老太太的自述中,宁老太太所接触的教会人士,除了几位外国宣教牧师外,有张太太和蓝太太两人。贾祥久先生在姓氏的译音上,其张太太的「张」是正确无误,因笔者是她的孙子。但蓝太太的「蓝」似需加以商榷。为了力求眞确,笔者曾电话询及居住士林的哈兰蓉学姐,与大溪的周建阁学长,似乎蓬莱城裏没有蓝姓人家,至少在教会中没有。然而从「蓝」字的发音上,联想起在教堂裏每星期天教儿童主日学的有位栾奶奶其人。「栾」字的国语注音是ㄌㄨㄢ,译成英文拼音
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.020 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19