-
这里所说的成语,就是俗话,也称为谚语。和经典文学上所用成语的意义,是略有界限的。既然是俗话,本来是尽人皆知的,那又何必解释?可是有些入世不深的从字义上去寻求,就只能得到浅近的了解,不能领会较深的涵义。也不相信有眞实不虚的意义存在。不佞个人的感觉如此。从前听到前辈先生们说:「凡事若要淸淸白白,除非马马虎虎」。那时认为是不负责任的滑头哲学,明哲保身的鄕愿态度,对社会是有害的;还有句「不得了的事,还是以『不得了』了之」。不佞也颇不同意。既然「不得了」总应该寻求
-
五十六、朋友朋友,碰着總有阿拉學生時代,流行此三渾話,意思是朋友之間,稍稍磨擦,恐難避免,因此肚量要大,不必介意。五十七、只好同天下,不好同厨下天下太大,大家還好相處,厨下(厨房)太小,二家若共用一個厨房,零瑣什物,雜放一起,燒飯時又擠在一起,日久易生摩擦。五十八、逃難逃難,越逃越難逃難實人生之大不幸也,兵災一臨,全家一離老屋,奔往他處安全地帶,不幸途遇歹徒,或親友不納,或盤費用完,處境愈來愈難,故曰逃難越逃越難。五十九、三歲看到老人的氣質,多數是在出生...
-
我在《成语典评介》(系应复兴书局《成语典》主编人师大教授缪天华兄之嘱而写,发表于六十四年四月二十五日中央日报副刊,后来国语日报的《书与人》曾予转载)一文的开端曾说:「大家口习耳闻时常引用的古语,我们称之为成语。成语是文化的结晶,普遍存在于每个历史较久的国家民族间,大概历史文化愈久的国家民族,成语也愈多,我国历史文化久远浩瀚,故成语之多,在并世各国中首屈一指。」固然,我国成语繁多,为世界之冠;但相沿错误或解释纷歧的成语也相对增多。有些成语虽然错了,由于
-
十五、强煞懶頭惡麻皮癩痢頭屬皮膚病,麻皮乃出天花所致,今日均不復見矣!往日故鄕患癩痢頭及麻皮者,因爲被人歧視譏笑,故有强烈之自卑感,個性特强,脾氣兇惡,不易與人相處,故有此諺。十六、過年河水也漲三分過年之前,家家需要購買年貨,致有不肖商人,乘機抬高物價,什麼貨物都要漲一點,河水也漲價,實乃過度形容之詞也。十七、銅鼓喇叭二者皆西洋傳入的樂器,吾鄕人民指此爲西樂隊。十八、洋琴鬼、打樣鬼、外國銅匠洋琴鬼指琴師,打樣鬼指土木工程師,打樣卽打圖樣設計(Design),惟...
-
七十五、男有剛强、女有烈性此係家鄕父老訓勉男女青年立志奮發,對惡勢力有不屈不撓之精神。追溯明未吾鄕先烈擧抗淸之旗幟于海嶠,寧願受屠城浩劫而不願屈服之義擧,此種剛強烈性,足爲後人效法也。七十六、潑骯髒水散佈惡言,打擊對方。七十七、活靈翻背、腦髓粉燥、屙塞心肝「活靈」卽「靈魂」、「翻背」卽顚倒。「粉燥」卽「枯乾」,人的靈魂顚倒,意志混亂,流弊滋生。腦髓枯乾,形容活着如像行尸走肉。屙塞心肝,則上下器官易位,心肝變肚腸,形容此人意志消沉,思想亂七八糟。七十八、路...
-
名詞及代名詞(續上期)95、長生果:卽落花生。96、天羅:卽絲瓜。97、睏晝覺:午睡。98、離銹(寫音):鄕人稱人身上搓出來的膚泥。99、麻將:鄕人稱麻雀爲麻將,方城戯謂之搓麻將。100、白鴿:鄕人稱鴿子不論何種顏色均叫「白鴿」。101、奶名:人的乳名鄕人稱「奶名」。102、水門汀:鄕人對水泥之土稱,cement之譯音。103、退管 退是寫音,漂的意思,卽釣魚竿上的浮瓢。104、流河 實際上之游河,游泳鄕人說成「流河」。105、河手板 鄕人稱手掌般大的鯽魚爲「河手板」。106、外鵝 鄕人管...
-
街頭老鴉:烏鴉家鄕叫老鴉。其實烏和鴉是兩種同類科而不同種的鳥。烏又叫慈烏。比鴉稍小形極相似。烏鳥幼時,烏母哺育牠,等烏長大了,會找食物反哺母烏。是鳥類中孝子。奉化縣共分八區有一區叫禽孝。就由慈烏營巢孵育小烏,長大後覓食反哺老烏,而爲區名。(區,淸及民初稱鄕,後實行鄕鎭保甲制改稱爲區)溪口一帶鄕鎭屬之。鴉鳴聲煩人,被認爲不祥之鳥,而且啄食田園間瓜果豆類,是有害農作物之鳥。是家鄕鄕間常見的鳥。飛來飛去在田園間覓食。有種人得祖上餘蔭,沒有做事,在家守產。終日閒...
-
鄕諺就是故鄕流傳的成語,是由故鄕的先賢先民,經幾百年幾千年一代代地,將本地的歷史、地理、氣候、文物、與風土人情等特性,觀察成爲經驗或不變的現象,乃發之于口傳或筆述,成爲「鄕諺」。其中有富于特殊的鄕土氣息,也可適用于一般人情世故者,所以往往含有深刻的意義,可供阿拉作處世的南針、居鄕的參考。現在阿拉多年來流浪異鄕,每一囘憶故鄕鄕諺,似乎又投入了故鄕溫暖的懷抱,嗅到了故鄕芬芳的泥土氣味,區區少年離鄕,所知鄕諺有限,今日乘興追錄下來,删除了其與湯強鄕長所著「寧波...
-
逕啓者:頃閱貴會出版之第六十四期寧波同鄕月刊,內載旅日京浜三江公所來函,所詢該所之所謂三江,究係指何三江而言?敝人早年旅居日本橫濱十餘年,該時曾數任京浜三江公所及該所附設之知己總會(俱樂部)之理事兼文書之職,按當時橫濱華僑團體原有中華會館之設,但均由廣東籍者主其事,旋由甬人黃瑞昌先生,閩人魏光熖先生及其他旅居京濱(東京及橫濱)之浙江,江蘇、福建三省籍之僑胞,共同發起組織京浜三江公所。因此,所謂三江也者,係指浙江、江蘇、閩江之三江而言,但其他省籍之僑胞,亦...
-
我在「成语典评介」(系应复兴书局「成语典」主编人师大敎授缪天华兄之嘱而写,发表于六十四年四月二十五日中央日报副刊。后来国语日报的「书与人」曾予转载)一文的开端曾「大家口习耳闻时常引用的古语,我们称之为成语。成语是文化的结晶,普遍存在于每个历史较久的国家民族间,大槪历史文化愈久的国家民族,成语也愈多,我国历史文化久远浩瀚,故成语之多,在并世各国中首屈一指。」固然,我国成语繁多,为世界之冠,但相沿错误或解释纷歧的成语也相对增多。后来复兴书局决定增修「成语典