本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
△白字诗元明时的中峯和尙,不仅学问渊博,而且诙谐滑稽,他与赵孟頫交笃,也是管夫人学禅的师父。我国古时敎育,没有现在普遍发达,家鄕文盲大不乏人,一知半解比比皆是。一天,中峯和尙经过兰溪,正値某家丧事,执事先生高唸时将「亡妣×××」呼为「云毗」,中峯和尙笑对大家道:「我有诗,你们听了」—游方幸喜到兰溪,偶遇村斋不整斋;盛满碗中糙米饭,跌翻盆内臭盐斋[1]婆子扶村哭,[2]龌龊孩儿傍壁啼[3]休笑老僧不识字,故将亡妣作云毗。△集谚诗杭州人汤春生,惯用杭州俗语
查查字『典』(读成曲音)就可明白,免得争得面红耳赤。」有一位自称「苏东坡」者,装腔作势,颇自负不凡地说:「何不请问在下乎?」而且当时诌一首打油诗,挖苦讽刺前面三人,高声朗诵,读得津津有味,扬扬自得,其诗曰:「文朝文庙两相疑,当路争论众更奇,白字先生查字曲,那如问我苏东坡(读成皮音)。」刚落音,引起周围很读几年书者捧腹大笑。且笑得跌倒尘埃,知道他们四人都是绣花枕—草包。(三)奉上「琵琶」一箱闽地产枇杷。有一祖居鄕村之殷实大户,一年家中果园枇杷丰收,装一箱枇杷
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.037 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19