省域子库

搜索结果

您搜索的关键词:版本共返回7条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章《古本琵琶記彙編》前言節要

    来源期刊:《溫州會刊》第23卷 第5期  作者:孫崇濤  出版时间:2007-10-01
    关键字: 版本 《琵琶记》 学术研讨会

    本刊节录高则诚《琵琶记》诞生以来,在数百年漫长的传钞、传刻过程中,由于钞刻年代、地域、样式不同,而产生各种各样的版本。按钞刻年代言,有所谓『元本』、『原本』、『古本』、『旧本』、『时本』、『近本』等之称;按钞刻地域言,有所谓『京本』、『吴本』、『浙本』、『徽本』、『闽本』、『昆本』等之别;按钞刻样式言,有『刻本』、『钞本』、『全本』、『选本』、『总本』、『角本』等之分。据研究者研究、《琵琶记》现存版本,有全本流传的约四十二种,选辑《琵》剧折子或曲目的选本

  • 文章唐詩質疑之我見

    来源期刊:《寧波同鄉》 第204期  作者:大樹後人 出版时间:1985-07-01
    关键字: 唐诗 版本 质疑 贺知章 《回乡偶书》

    皆可找到韵脚之连绵字『鬓毛衰』三字,而无『鬓毛摧』,亦无『鬓毛催』等字样。故本人私见:以为原诗应是『鬓毛衰』;而非『摧』,亦非『催』。但在淸雍正年间,有吴郡王尧衢先生,编注『古唐诗合解』一书之旧木刻本中,则列为『鬓毛摧』而非『鬓毛衰』。至在台湾出刊之各种各样之新式版本中,则有刊列为『鬓毛催』者。按『摧』字与『催』字,字义既异,字形亦明显不相同;一从手字旁,一则依人字旁也。查木刻本之『注释唐诗三百首』,其出刊时期较木刻本之『古唐诗合解』为后;至前上海

  • 文章校對偶談

    来源期刊:《浙江月刊》第3卷 第8期  作者:一厂 出版时间:1971-08-30
    关键字: 校对 《 浙江月刊》 座谈会 错字 版本

    浙江月刊中文章的重视与关切,意见更非常寳贵。主编张行周兄当表示诚恳接受,力谋矫正。同时笔者却谈了一点有关校对的浅薄经验,认为校字如拾落叶,往往一边方才检拾淸了,不料一边又落了几片,一不小心,就会留下了错字。过去上海有一书局,出版书籍,校勘甚精,署名是扫叶山房。但若仔细详加査校,则其所出版的书籍,也还不免偶有错简错字,由此可见校勘之难。再说:讲究版本者,总珍视宋版、殿版,从前人专心文字,一章一句的读,一个一个字雕刻,用力之勤,是远过于今人。照理绝不应该错误,可是

  • 文章海鱗鮮美酒重斟

    来源期刊:《溫州會刊》第15卷 第2期  作者:胡中原  出版时间:1999-04-01
    关键字: 顾廷龙 版本目录学家 书法家 图书馆

    顾廷龙先生以九十五高龄逝世于北京,中国书法杂志、书法报等报刊都发表了纪念文章。顾老擅写各种字体,尤以金文大篆见长。他的楷书典雅平和,行书洒脱俊逸,隶书稳健遒劲,篆书高古精深,点画圆润精到,结构舒畅开朗。然而顾老岂仅是书法家而已,他老人家更是一位学植深厚的版本目录学家,是我国图书馆学界共仰的泰斗。他二十多岁从燕京大学毕业后就从事图书馆工作直到逝世前夕,他在这块园地里辛勤地耕耘了六十六年。他先后主持编著了三部有极高学术价值的大型典籍:《中国丛书综录

  • 文章(生活隨筆)寧波老外婆頌

    来源期刊:《寧波同鄉》 第531期  作者:劉巽明 出版时间:2013-06-01
    关键字: 外婆爱 外婆长相 外婆家 《摇啊摇,摇到外婆桥》 版本

    还是当年外公在杭州时候(上世纪五〇年代初——外婆还不到五十岁时候)买的,真正属于「老得掉牙」的眼镜——属于文物之类。甚至还能够穿针「屁股眼」哩!针线生活是她的拿手戏,看家本事,大概从姑娘开始就学会的。「摇啊摇,摇到外婆桥」的版本说许多人在小时候都听过阿姆唱的舟山摇篮曲《摇啊摇,摇到外婆桥》,阿姆一面轻轻地「摇」著摇篮,一面唱着:「摇啊摇,摇到外婆桥。外婆对我笑,夸我好宝宝。外婆来格纺棉花,舅舅上山摘枇杷,枇杷树上一根蛇,舅舅吓勒满山爬」,小人在阿姆的「值钿

  • 文章文瀾閣《四庫全書》補鈔本的價值

    来源期刊:《浙江月刊》第32卷 第2期  作者:趙冰心 裘樟松 出版时间:2000-02-10
    关键字: 《四库全书》 文澜阁 补钞本 历史价值 版本

    以缣帛,或易以琅函,或裹粮而往,僦屋佣钞,或航海而归,频年借补」。由于补钞本的底本的版本与原写本的底本版本不同,补钞本与原写本产生了较大的版本差异。兹举数例,以窥斑豹:魏了翁《尙书要义》二十卷。《四库全书提要》(以下简称《提要》云:「《尙书要义》十七卷,《序说》一卷,浙江郑大节家藏本」;又云:「原目二十卷中第七卷、第八卷、第九卷竝佚,无别本可以校补,今亦姑仍其阙焉。」在《四库未收书目提要》中有所阙《尙书要义》三卷。而丁氏补钞本则首尾全具。王元杰《春秋谳义

  • 文章《梁山伯與祝英台》故事與劇本的衍變

    来源期刊:《寧波同鄉》 第330期  作者:姜思章 出版时间:1996-09-10
    关键字: 梁山伯与祝英台 宣室志 华山畿 化蝶 越剧版本

    在时间上与《金楼子》略同,故事情节也类似,惜无梁祝名姓,未能证实为梁祝的本事。《梁祝》的剧、曲版本梁祝故事的由来甚早这可以在古籍中找的历史材料,但是将梁祝故事搬上舞台成为说、唱、演的版本,则自宋元朝的《化蝶》开始,到了明代的《同窗记》广被各种形式演出作为脚本。一九二七年出版的《北京大学研究所国学门月刊》第一卷第五期载有「梁山杯全本」、「梁山杯探朋」(均晋剧),「梁山伯祝英台回文送友」(甬剧),「祝英台别友」(粤剧),及「梁山伯祝英台新歌书全本」(四川花鼓)。注

共7条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第