-
玉法院士鄉長台鑒:八月七日上午弟參加秦啓榮烈士殉國五十四週年紀念會,魏棣九鄕長送我「山東人在台灣——敎育篇」精裝本一册,始悉去年囑弟提稿十八人,業已付梓。惟在十八人中,獨缺李子英在省立高工化工科主任,魏傳中已提及塵封已久之日遺化工器材,經伊整理派上用場,對千託萬拜找尋資料後未與用上,再見其後人,似無法交代也。魏傳略三八二頁十七行「任三民主義靑年團」誤爲「三民主義靑手團」,校對者常識不足乎?及朱世蘭傳略三八七頁十三行朱詩「家無長物惟書羅」誤爲「家無長物怕書...
-
編輯先生:拙作「魯之靈光——一代哲人丁世嶧(佛言)先生傳補述」中稍有誤漏處,敬祈 補正爲荷!順祝撰安 魏懋傑 頓首 七、三、
-
上略)鄕讯上期(一七九期),拙稿「无锡县立一高的校歌及校徽」,其中二十世纪,误为「二十四纪」,又中间两条直线内为第一小学,误为「县立一小」,敬请 惠予更正。 陆时中上
-
尊敬的《湘乡文献》大编:蒙贵刊载登拙文《虚云长老赞》、《王容状元坊》,深表感谢!在所登二文中有几处文字打印有误,今予更正如后:一、第三页《虚云长老赞》中,「劝妇佛门」之「妇」应更正为「归」;「福州浦泉」之「浦」应更正为「涌」。二、第一二六页《王容状元塔》文,题下标:「为纪念王容诞辰八百周年而作」,「诞辰」应更正为「逝世」;又第一段中「金石镇(原十四都大河乡)」,「大河」应更正为「大湖」。三、附带提出,第二一页有段文字:「谢振定……即诛杀和珅的御史」,这
-
启元鄕长勋鉴:查小弟学名为李秀「玟」而非李秀「玫」(详见致赠吾兄李氏宗谱所刊),而第12期绥远文献114~115页均误刊为李秀「玫」。如可能,请于第13期文献中惠予更正。顺祝大安78.⒓⒕小弟 李志仁 上
-
慕周社長我兄惠鑒:頃接寄來嶺南特訊第227期刊有弟的新詩聯,至深感謝,其中略有手民錯誤地方,特略述奉上,致盼補正!一、原文第三行只重意氣,氣字係義字之誤。二、原文第四則吉愛,愛字係曼字之誤。從來忘過老友記,來字係未字之誤。三、原文第五則白宮易主天人同愛,愛字係慶字之誤。四、原文第十一則感謝……魚贈玉照,魚字係惠字之誤。迴山共安鄉,迴係高字之誤。五、原文第十三則揮戈躍馬高新榜,高字係亮字之誤。六、原文第二十則,壯志未酬氣方盡,氣字係知字之誤。瑣事叼擾,幸祈見...
-
却去改造历史的没出息。张先生博学多闻,引用蔡文以多许胜。大著仅录「去固负蜀,留亦误蜀,与其误也宁负」三语,以少许胜。可谓相得益彰。最使我感到惭愧的,大著最末有几句类似书后的话:「罗稻仙先生云云南讨袁电文,系梁任公由上海转交。恐系误传,绝非事实。蔡公文气,弟一看便知。可否更正,幷请酌之」。在先听说湖南文献某期有拙著「蔡松坡轶事」一文,系采自拙著「桃刺集」(民五七出版)者。弟至今犹未得寓目。该文所述,大都在邵闻诸石达成兄。弟固知石兄辩才无碍,却有点华胜实,故曰
-
敬啓者:頃閱浙江月刊第一二一期,載有:「夏超頭落何處」一文,係高登雲先生所作,至為詳盡。惟其中有誤記者:㈠袁世凱稱帝,浙江巡按使屈映光上表勸進,袁封之為一等伯幷非為男爵。袁襲滿淸制度,分封公、侯、伯、子、男五等爵位,伯較男為高。㈡呂戴之(公望)先生為北洋軍閥政府免去浙江省長兼督軍職,繼任督軍者,為淞滬鎭守使楊喜德,幷非盧永祥。其後,楊在任內逝於杭州,北洋政府乃再任命繼任淞滬鎭守使之盧永祥,繼楊任浙江督軍。㈢北洋軍閥政府初派之浙江省長,為齊耀珊,幷非齊耀琳...
-
主编先生:拙作「略谈如何写中式信封」,承予刊出,深感荣幸与感谢!文内部分更正如次:一、第一栏第三段第七、八行举例之「×××先生收」、「×××小姐收」及第二栏第一段「孙思贤先生」、「王希圣老师」、「梅雪芳小姐」、「苏汉魂教授」、「黄时彦博士」、「方济世医师」等,其中称谓如:「先生」、「小姐」、「老师」,职衔如:「教授」、「博士」、「医师」等,原稿均系侧写,而均误植为直写。因直写系正确写法,只有侧写才是目前社会流行的错误写法。二者意义完全不同。二、第一栏末段
-
来函 敬启者顷接贵会赠阅「武进鄕讯」169、170期两份不胜感荷!惟拜阅恽树勋先生大作「流亡香港卅年——悼念邹钟峄世叔——」一文中有涉及鄙人与邹先生之描述稍有出入特指出下列各点:㈠作者把我的名字写铁了一个字,是「承彬」非「承斌」。㈡我出长香港调景岭中学,是民国五十五年至五十六年之间的事,以公元计算应是一九六六——一九六七年作者可能记错了,写成一九五八——一九六一年,相差好几年,那时我还没有到香港去。㈢我是江苏省靑浦县产生的国民大会代表,并非苏北人。㈣我之