本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
「語言」是表達情意的工具,世界各地的「語言」種類甚多,有的由於語言而形成多種文字;有的使用一種文字,而在「語言」方面,又有種種不同的音調,至於爲什麼有這種現象呢!一言以蔽之,地理環境使然也。我們中國的文字是統一的,所以中華民族的潛在的同化力量是非常强大的。雖然在國土的任何一方,都是使用一種文字,可是在各地的「語言」是稍有不相同的。尤其是在音調方面,可以說是一省一樣,一縣一樣,一鄕一樣,甚至於一村一樣。在所謂「鄕音不改鬢毛催」的表現下,可知其鄕土觀念之深;...
由「巴结」而衍化成「巴巴结结的」,由「窝囊」而衍化成「窝窝囊囊的」等等。但也有极少数例外的,如有「缕缕行行的」副词,但无「缕行」的动词或形容词。2.单叠字:是五言副词中的前四个字有一个字相重叠,又分上叠即第一第二两个字相重叠,与下叠即第三第四两个字相重叠,第二第三相叠的则不常见。此类单叠字的五言副词较之双叠字的眞是如凤毛麟角,少之又少。甲、上叠〔甲甲乙丙的〕:寥寥可数的:无多貌。默默无闻的:表示不为外界所熟知的。歇歇带喘的:表示忙碌奔驰之后,呼息尙未恢复
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.074 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19