省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:家乡话共返回13条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章漫談「家鄕話」(續完)

    来源期刊:《阜寧人》 第7期  作者:嚴國鑑 出版时间:1989-02-01
    关键字: 阜宁 家乡话 方言 俗语

    「阜寧人」第五六兩期已登載了「家鄕話」五百七十句,本期又蒐集了七十八句,共六百四十八句;以這不入流的東西,糟蹋「阜寧人」太多寶貴篇幅,想想實在令人臉紅,今後就是編輯太爺們同意讓我繼續糟蹋下去,我也不好意思。沒完沒了,終不是辦法,這一期登完,就此結束了罷。唐存政鄕方曾提供了「家鄕話」順口溜四句,頗爲有趣,現在把它錄下來,以爲結語。「家家」(很小的意思)一小舟,「痴痴」(形容輕且快的聲音)水上游;「龔冬」(本應爲形容重物落地聲,此處似作「響了一下」解釋)一聲...

  • 文章家鄕話集釋(五)

    来源期刊:《山東文獻》第7卷 第2期  作者:曹繼曾 出版时间:1981-09-20
    关键字: 家乡话 风土习俗 档案资料

    疤——疤拉——疤瘌——瘢——瘢子瘡痕或創傷處叫疤,俗稱疤拉,或作疤瘌。本作瘢,俗稱瘢子。例:淸初鼓詞俚曲選下禳妒咒十:「待怎麼處置哩!割了頭,碗那大小一個疤拉!」謂古人犯罪,極刑則砍頭,頭割下來,兩膀之間,剩下碗口那麼大小的創痕,除此之外,還有什麼了不起。正字通:「俗呼瘡痕曰疤。本作瘢。」國語辭典:「疤瘌,卽疤。」疤拉,卽疤瘌。說文:「瘢,痍也。」段注:「古義傷處曰瘢。」讀如盤。按:中華大字典:「瘡、創字通,古多作創,方書作瘡。」家鄕話謂膿瘍處曰瘡,如疥...

  • 文章家鄕話集釋(三)

    来源期刊:《山東文獻》第6卷 第3期  作者:曹繼曾  出版时间:1980-12-20
    关键字: 家乡话 方言 风土习俗

    臨沂曹繼曾68隶隶有跟上去、靠過來的意思。例:您倆隶前來,別人隶邊上去。說文:「隶,及也。從又尾省。又持尾者從後及之也。」古尾作屄。段注:「此與辵部逮音義皆同,逮行而隶廢矣。」集韻:「隶,音隊。」臺灣語典:「隶,追隨也。諺曰:『嫁護鷄。隶鷄飛,嫁護狗,隶狗走,嫁護乞食棺笳注斗。』護,方言記音字,給,與之意。按:隶在家鄕較僻地尙流傳,讀如得。69不則聲——不做聲謂不言語也,不出聲,不說話。例:臨沂兒歌:「誰放了屁,不做聲,腔裏夾個木鈴鐺,一走一剛噹,掉了再安上...

  • 文章家鄕話集釋(七)

    来源期刊:《山東文獻》第7卷 第4期  作者:曹繼曾 出版时间:1982-03-20
    关键字: 家乡话 方言 集释 档案资料

    打秋風——打抽豐——打秋豐——秋豐向人攀交情,希圖乞取財物之謂,或作打抽豐。例:警世通言二十五囘:「他自不會作家,把個大家事費盡了,却來這裏打秋風。」謂乞取。紅樓夢三十九囘:「忽見上囘來打抽豐的那劉老老和板兒又來了,坐在那邊屋裏。」字作抽豐,謂到豐富人家乞取。三俠五義十六囘:「怎麼把他也打扮打扮纔好,這可打老爺個秋豐罷!」謂財、禮之類的東西。周易,豐卦:「豐亨。」注:「財多德大故謂之爲豐。」抽、取也。辭海:「俗謂於多數中取其一部分曰抽。」「乞助於有餘者曰...

  • 文章閒聊溫州話

    来源期刊:《溫州會刊》第2卷 第4期  作者: 出版时间:1986-11-15
    关键字: 温州话 家乡话 学者论述 地理环境

    任何人都喜歡講自己的家鄕話,聽自己出生地方的方言。因爲人們自孩提牙牙學語起,所學得語言的發音,聲調、以及句法,悉出自父母或其他骨肉親人的口授。所以,家鄕話也就是人類血緣關係的管道,非常熟識、親切、自然。各地的人們,不拘中外古今,文明或蠻荒,莫不喜歡聽講自己的家鄕話,我們溫州人,亦未嘗不如此。三兩個家鄉人碰在一起,就會用家鄕話來交談,這也是人情之常。但是當時如有不諳此項方言的外鄉人在,那就變成了極不禮貌的行爲,或因此而發生誤會,亦屢見不鮮。然而家鄕話是那麼...

  • 文章黃麥時節憶故鄕

    来源期刊:《甘肅文獻》 第24期  作者:李光裕 出版时间:1985-08-01
    关键字: 思念故乡 家乡话 碾场情形

    时节的农忙过程非常艰苦,也很复杂,谨就「碾场」情形忆述如后,籍慰鄕愁。在未敍述「碾场」本文之前,先行说明鄕语数则,以便了解本文。一、鄕语说明:1.碌础:也叫陆轴。碾麦用的圆柱石滚子。用各种碎石块黏砌而成,叫全杂石碌础:也有用一大块石头裁制而成者叫磨面石碌础。两者以全杂石效力最佳。其长高度各三尺左右,重量约数百公斤,两头留有轴窝(也叫蹄窝),可套配木制驳间,驳间上可以挂钩牵拉绳索,碾麦时用兽力拉动(叫套碌础)使用方便。2.麦落:「落」应读诺,重叠堆高之意,例如

  • 文章家乡话拾遗

    来源期刊:《甘肅文獻》 第5期  作者:李光裕 出版时间:1975-09-01
    关键字: 家乡话 赞美语 批评语 称谓语

    实与英语译汉文差不多,其余类推。一、对人的赞美语1.看到小孩子长的白胖漂亮,逗人喜爱,便说「年娃心疼的很」!2.对用功读书,功课很好的小孩子,便说「这娃灵的很」。或「伶」字也可。3.对聪敏伶俐,善于应变的靑年人,便称「钻积的很。」4.看见漂亮的少妇,戏说:「这婆娘燎的很」。或说她是「燎勃勃」。5.对活泼俏皮的少妇或年轻人,便说「这人花稍的很」。6.对服装入时,仪容整洁的少妇,传统的说法是「西的很」。7.对仪容端庄,服装整洁中年以上妇女,赋以「甘淑」的雅号

  • 文章熊岳城鄕情憶往(三)

    来源期刊:《東北文獻》第14卷 第4期  作者:關昌揚 出版时间:1984-05-01
    关键字: 熊岳 美食 家乡话 方言 特产

    家鄕話家鄕有很多當地語言,他省人難以聽懂。惜今離鄕日久,大多忘記,偶聞同鄕無意順口說出,無不倍感親切懷念。抗戰後期,筆者由家鄕逃往重慶,曾在靑木關東北靑年敎育救濟處等待敎部分發學校,某日,又來一初中生,爲蓋平同鄕,見面便熟,但他操湖北口音,笑稱他是冒牌,他不服,筆者決定考他家鄕話,答對則爲同鄕,否則假貨。難題不考,只考他身體上各部門,結果,十之八九未能答對,玆將尙能記憶者列出如下:㈠嗓葫蘆(蘆:鄕音樓,即男人之喉核)。㈡下巴殼(殼:鄕音刻,即下顎)。㈢嘴...

  • 文章家乡话与农谚

    来源期刊:《蕭縣文獻》 第8期  作者:羋振明  出版时间:1991-01-01
    关键字: 家乡话 农谚 播种季节 收获 农业耕种

    「尅(丂乀)」——動詞。泛指做、幹、操作之意。如:捉到叫「尅到」;打架叫「尅架」。「乖(拐)」——怪癖、不講理。「難纒」——指某人不講理,不好對付。「口人」——潑辣、厲害之人。如:「口老婆」。「口緊」——話不隨便出口。「典(點)子」——指主意、計謀。「驍乎」——指男子身材。如「一條大驍乎子」。「獃(呆)捱音」——固執、呆板。「話簍子」——謊話太多的人。「亂了套」——處事亂了章法、步驟。「春寒多有雨,夏寒斷水流。」「旱了東風不下雨,潦了西風不晴天。」「寒露...

  • 文章家乡话

    来源期刊:《蕭縣文獻》 第9期  作者:羋復培  出版时间:1992-01-01
    关键字: 家乡话 方言 萧县话 乡音

    △「不吱聲。」———不吭聲。△「立楞眼。」———豎目瞪人的眼睛。△「訓(熊音)一頓。」————遭訓示。△「毀啦!」————完了、糟了。△「刺撓(鬧)人。」—————感到搔癢。△「乾眨巴眼。」————乾瞪眼,束手無策。△「陰風陽氣。」————不太正常的人。△「佞嘴黏牙。」————強詞奪理。△「坷凸(突)巴漥。」————高低不平。△「撩(麗音)眼鑽圈。」————眼花撩亂。△「老貓虎(吼)子。」————怪獸;嚇唬小孩語。△「厥阿郎。」————鵪鶉。△「人心要實...

共13条记录 1/2页  首页 上一页 下一页 尾页  第