本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
◎多人合夥,連襠行騙撬邊 敲閉◎不聆市面行情而容易上當受騙者洋盤 養掰◎滾開彈開 傣開◎來勁、過癮煞根 賒更◎能幹、精明、可行來三 來塞◎時髦或精通懂經(筋)東經◎知道了或者互相友好,心照不宣有數 有蘇◎牢靠有把握篤定 多丁◎受歡迎。比喻令人羨慕的職業和受人歡迎的商品。吃香 切相◎市場貿易中賣方付還給客人多餘的錢找頭 遭陡◎質量差的:品行不高或技藝不高的人蹩腳 蹩家◎出丑坍招勢 胎遭絲◎開後門、打通關係通路子 通魯資◎失約放白鴿 方拔格◎對某人或某事表示厭惡、冷淡,...
文◎周然武汉话,又简称为「汉话」。外地人称武汉人说「汉话」叫「汉腔」,或者说,武汉人说话「汉味」很浓。武汉话的「汉味」特色,不仅仅在于行腔吐字的「汉腔」,更在于武汉话里有许多俗语折射出历史的影子,具有很强的地域特点。例如:「谦祥益的房子内外墙(强)」「谦祥益的牌匾一言堂」这两句俗语,也是歇后语,前一句是取「墙」的谐音「强」,用以说某人「能干」或是占了「便宜」或是占了「上风」。后一句是借谦祥益店舖的一块「一言堂」的牌匾,来表明「不还价」和「说一不二」的意思
我反对狭隘的地域观念,闽南话应当作一种方言系看,而不应当作地域观念的语言工具。我自己勤学闽南话,也倡导非闽南语系的外省人学闽南话;但我反对少数人以所谓「台湾话」来排斥国语的地域观念。——转载「联合报」杨子专栏
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.046 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19