本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
中文真伟大!竟然有只能看不能读的文章?《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字(连标题九十七字),每字的国语发音都是shi。《施氏食狮史》这篇短文都能看懂,可是如果你读得别人听,他是无论如何也听不懂的!《施氏食狮史》石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。事室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事
用同音字写作的四言现代诗经。同音字古诗,甚么乱七八糟的?就是说吗!如果没有写出来让大家看,光是唸给大家听,恐怕谁也听不出来唸的是什么字!(那倒是。)咱们先看第一副:「爸爸罢拔 巴霸把疤 爸爸拔吧」。绕口令吗!不懂甚么意思?我也不懂,我请教过作者。他解释说:这一家人务农为本也种菜园,他爸爸负责拔菜。有一天他爸爸罢工,说不拔啦!噢!「爸爸罢拔!」那他爸爸为何罢拔呢?说是:有一位四川籍的恶霸抱着小儿子到菜园子里来拉把把!所以…。哟!拉把把那多脏啊!不过这是小事一件
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.032 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19