本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
近在本刊上時常談到有關溫州話的宏文不勝欽佩。我們溫州話,確是一種獨特的方言,語音短促欠缺尾韻,外人聽起來好像是利刃切菜般地快速,或認爲它是一種化外的蠻語。其實在溫州話當中,還保存著許多我國中原的古音古語呢!記得早在民國十七、八年間,筆者那時正在讀初中,某日,校中請來一位瑞安城裡的博學大師來演講,他在引述經學考據中的例子説:「溫州城俚的常説的『嘰哩啪噠』,意思是這俚那邊;『嘰哩』是『這裡』,很容易懂;『啪噠』就須考據了。『啪』音讀如『白』,是古時『別』字的...
温州话难说难懂难学,你知道其中的缘由吗?温州话源远流长,有人说是正统的古汉语「化石」,你想知道它从何而来吗?由浙江大学兼职教授沈克成与儿子沈迦合作编著的一套研究温州方言专著——《温州话》将为你解密温州话的来龙去脉。《温州话》一书五十五万余字,对温州方言的由来、演变、特点、种类等作了详细介绍。书中记录的「打灯娥」、「大猫吃」等很多温州独有的词汇。在今天的生活中已经不太多见,因为现代汉语的音标不够用,沈克成与沈迦还特意参照普通话音标编写了温州话标音方案,将
古代书面语言是用来记录当时口语的,那时候语与文是一致的。秦汉以后,由于口语发展变化,与书面语逐渐脱节。但读书人写文章却仍旧模仿先秦书面语,且大量文献资料又绝大多数以秦汉书面语为规范,于是先秦古汉语便被认为正统、文雅,自成独立的书面语体系。宋元以后,城市发展,市民文学兴起,戏曲、话本流行,于是产生了古代白话文。这些古代白话文如水浒、西游记等并不难懂。「五四」白话文运动就是以这些古代白话文为基础,逐步演变成今天的白话文。舟山方言简练、生动、活泼。有时用普通话
涟源刘绍东乡长著《古汉语广探》,由湖南新闻出版署及香港新世纪出版社出版,台湾东海大学教授柳作梅乡长作序;都百一十余万言,论及文字、音韵、词汇、语法、修辞等项,为钻研国学之实用参考书,本刊特慎重推荐。附作者简介及柳教授序言如下:作者刘绍东(一九二〇—),涟源人。读旧塾馆十二年始读高小,国立师大中文系毕业,历教中学大学语文古汉语,划右派住农村廿多年,不废著述。一九八〇年四月恢复工作,已过退休年限,评给副教授。一九九二年受聘为湖南省文史研究馆员,被推为娄底地区
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.055 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19