本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
中國之繙譯始於唐代,玄奘從天竺帶返中土之西經,由梵文譯成中文之佛經,是最早繙譯,玄奘譯經先後十九年,共譯七十三部,一千三百三十卷,共計一千三百多萬言,最著名爲「大般若經」。自此之後,直到明末,外國人來華傳敎,中西才作文化接觸,近世繙譯由清末民初迄今,可分爲三階段:一、口譯;二、重譯;三、直譯。林琴南的域外小說就是口譯,林氏不懂外語,由别人讀過原文,向他講述而記錄。此種繙譯,純粹意譯,用文言文寫出。托爾斯泰之「安娜.卡列妮娜」,稱爲「安娜恨史」,小仲馬的「...
福建古稱八閩,係元時分爲八府:延、建、邵、汀、福、興、漳、泉,因而得名,現在簡稱爲閩。考其文化之發揚實受中原幾番大亂中之遷徒而萃於閩,其著者,五胡亂華,神州板蕩,西晉旣廢,東晉偏安之局形成,江北望族文人,將華夏由可考之三代以來及於漢之大集成文化,恐再遭秦火之毀滅,逐漸由北播遷而南。是時中國版面,不比現在遼濶,東晉雖偏安江左,刀兵不息,北方之強,勝於南方之勢,淝水一役,謝玄能敗苻堅,暫保江南,亦爲危局。有識文人耻耽安樂之享,遂舉族而遷至閩疆,此中土文化,大...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.056 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19