省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:北美共返回1条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章漫谈北美华侨对于地名的中译

    来源期刊:《廣東文獻》第4卷 第2期  作者:可希 出版时间:1974-06-01
    关键字: 北美华侨 地名中译 历史漫谈

    我又想起福建有一道名菜叫燕皮,依此类推,遂自作聪明认定燕梳是吃的东西。但是第二次去唐人街,仔细观察之后,我的这项「大胆假设」就澈底被推翻了,原来侨胞把「保险」(Insurance)译作燕梳,简直出我想像之外。众所周知,旧金山(San Francisco)之名,是因该地原产黄金,与其后澳洲发现之「新金山」对称而来,此外侨胞又音译之为三藩市,易使人误会吴三桂等三藩分封到美国去了。不知是否由于旧金山的华人数目在北美占第一,或者因为粤省同胞乘船赴美总是先到旧金山

共1条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第