本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
人所习用的不同音域的语言,如遇省区与省区相互沟通时,则又都自然而然的使用注音符号注音的国语来沟通达意。方言又叫族群习用语言。深究这种族群习用语言,据考证学家考证,它(方言)与我国历史上因兵连祸结的战乱,而引发的人口逃生大迁徙有密切关联。如众所稔知的南宋偏安江南,满人入主中原,笔者的家鄕湖北省,也流传着湖广塡四川这句家喩户晓的话。人口迁徙串联的另一种显著现象,就是在不同的省区区域语言上,发生了语言发音上转音(或称音转)的问题。这种语言发音所产生的转音,顾名思义
㈠引言讀者如不健忘的話,「湖北文獻」發表過的「興山土話」文章,曾獲得不少讀友的廻響。惟興山縣治,地處重重高山峻嶺中,對外交通閉塞,乃呈現獨特的、有語音而寫不出文字的一種困擾,這種困擾,如稍加考證,又覺得意味深長,引人入勝。㈡語音與語音文字考證擧隅筆者家鄕興山縣,凡「不好的」劣質品,一律叫做「ㄆ一ㄝ「撇)的」,例:「好的柑橘運到市場去賣,「ㄆ一ㄝ(撇)的留給自己喫。巧的是「撇」字的國音就是ㄆ一ㄝ,字从手敝聲,撇本義作「拂」解,乃拭去塵垢之意,故从手部,又以...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.038 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19