省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:翻译共返回62条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章英譯唐詩

    来源期刊:《湘鄉文獻》 第18期  作者:包思諾  出版时间:1991-03-01
    关键字: 唐诗 英语 翻译

    A Journey Southward After the FarewellBy Wei Ching gingMurmurs the Long River,Lonely is the stranger,Like flowers that in woe alound,fall to the ground without a sound.南行別弟韋承慶澹澹長江水,悠悠遠客情,落花相與恨,到地一無聲。Walking By a Wineshop AfterBeing Relega tedBy Wang JiOf late I cherish the wine-loudNot that it can mould the soulBut that they all are drunk clead.Why should I bear a clear head?過酒家王績此日長昏飮,非關養性靈。眼看人盡醉...

  • 文章翻译家林琴南

    来源期刊:《福建雜誌》 第28期  作者:夏霜 出版时间:1987-01-01
    关键字: 林纾 翻译方法 翻译事业

    历史上有很多奇人,林纾就是一个。奇就奇在他不懂外文,而却成为中国近代史上著名的翻译家。林纾,原名群玉,字琴南,号畏庐,冷红生,福州人。一八五二年生,一九二四年去世。光緖八年(一八八二)他三十一岁时中擧人,后来没有考上进士,长期在京师大学堂任敎,从事古代文学研究。当时,清朝政治腐败,列强相继入侵,他和许多有志之士忧心如焚。中法战争时期,马江海战惨败,他和好友坐在街上抱头痛哭。甲午战争清军覆没,又曾联名上书,反对日本占领辽东和台湾,主张筹饷练兵,整顿内政外交

  • 文章翻译社甘苦谈

    来源期刊:《甘肅文獻》 第22期  作者:關安邦  出版时间:1984-08-01
    关键字: 翻译社 翻译问题 翻译困难 人物感怀

    翻译这个行业在工商业日益发达的今日,已经相当重要。除其在中外文化交流上扮演重要角色外,并在国际贸易及移民事务上成为不可或缺的环节。追溯翻译之起源,在外国姑且不论,在中国应首推唐玄奘之翻译佛经。他去印度取经带囘在洛阳白马寺翻译,为中国翻译之滥觞。因此唐玄奘可称为中国的翻译鼻祖。但我国翻译之大放异彩乃在欧风东渐之满淸末年。严复、林纾与辜鸿铭等堪称为当时翻译界的佼佼者。前二人多将英文译为中文,而后者多将中文译为英文。一般所谓的翻译多半系学术性者,并多由英文译为

  • 文章我国早期的科技翻译家——舒高第

    来源期刊:《寧波同鄉》 第413期  作者:謝振聲  出版时间:2003-08-01
    关键字: 舒高第 江南制造局翻译 科技翻译家 翻译著作

    舒高第,字德卿,浙江慈溪人。自幼在美国留学,学习科目为医学。回国后因精晓英语和自然科学知识,于一八七七年到上海广方言馆任英文馆敎习。该馆与京师同文馆、广州同文馆一起,自一八六二年至一九〇〇年为我国培养了大批正规的翻译人才。被誉为我国近代翻译人才和外交官的摇篮。他任敎期间,将在国外学到的知识悉心传授给学生,对培养我国早期外语、外交人才的敎育工作呈现不少贡献。一八七八年舒高第兼任江南制造局翻译馆的翻译。在晚清自强运动期间,该馆实为我国唯一的专门译书机关。其译

  • 文章對日抗戰蒙難血淚記

    来源期刊:《浙江月刊》第14卷 第2期  作者:黃造雄 出版时间:1982-02-06
    关键字: 抗战 审讯室 刑讯 翻译 释放 受难

    绍兴人,他为藏匿几十匹士林布被搜,捉进来殴打罚款的,款送进队后,即可释放云云。当时我便拜托他,你一出去,便替我通知一位从前朋友来营救我。(我这位朋友是红帮内的人物,此时红帮人在沦陷区里,还可说话,我此番能生还,一半功劳为这位朋友。)幸亏这位陈君,他在第二早晨就释放出去了,他一出去,就去通知我那位朋友。再过几天,我又较淸醒了,一个宪兵同了一个翻译进监来,叫我到三楼审讯室去审问,这翻译一进我监牢,看到我,二目向我一瞪,他是认识我的,我看他,也有一点面熟。(因为

  • 文章軒渠錄

    来源期刊:《海州文獻》第3卷 第1期  作者:小珍  出版时间:1981-06-01
    关键字: 学习英语 趣事 翻译

    學英語,時會想到一些有趣的事情。因錄數則,藉博一粲,並提高初學英語者的興趣。一媽媽看外面下雨,拿了一把傘給兒子上學去,兒子看見了傘,便想到了「傘」的英文讀法,因而嘴裡哼道:「俺不拿啦」(Umbrella)。媽媽一氣說道:「你不拿,淋雨生病活該」!諸位,你認爲英文的Umbrella,是否很像「俺不拿啦」?二甲:你認爲英文的字那一個最長?乙:該是報上所載,說是美國聖海倫斯火山爆發後,出了一種新病,並有一個新名字是Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis(超顯微鏡火山矽...

  • 文章人生偶得

    来源期刊:《浙江月刊》第44卷 第1期  作者:葉潛昭 出版时间:2012-01-10
    关键字: 社会评论 台湾选举 翻译

    音译·意译非同文同种的语言文字,要让另一个文化背景环境中成长的人暸解,必需透过翻译,而翻译有时用音译,有时用意译,这中间没有什么对错,目的是在让对方暸解,但是以大陆和我们对国外一些先进科学事物的译文,即使我们同文同种但是隔绝几十年我们对同一种东西的译法,却也有大大的不同,譬如说LASER我们译为「雷射」,大陆译为「激光」,乍看之下真的不懂,均是相沿成习的用法,严格的说没有太大的区别,本来雷射就是一种极其强力的「光」,毋宁说翻成「激光」还比较切题,至于

  • 文章論語——序言

    来源期刊:《嶺南特訊》 第203期  出版时间:2000-11-01
    关键字: 论语 精装版论语 多语翻译

    論語為孔學精義,溯源於二十五百多年前;自秦漢以後,歷代相承,為中華文化之寶典,世界哲學思想之典範,威麟於一九七九年成立孔學出版社,致力於文教出版事業,實踐弘揚孔道之志,更於一九八五年出版籌備長達六載,深入考據,製作繁重二精裝版論語,以誌記孔聖堂成立五十週年之慶,精裝版論語一套共六冊,其中第一、二冊選刊清代康熙御製之「日講四書解義」古文版本,並附珍貴彩色圖片凡二百多幅,資料彌足珍貴。第三至六冊則分別為白話文、英文、西班牙文及葡萄牙文之論語譯本,冀時孔聖之光...

  • 文章中國早期繙譯

    来源期刊:《福建雜誌》 第24期  出版时间:1986-05-01
    关键字: 中国早期翻译 历史发展 翻译标准

    中國之繙譯始於唐代,玄奘從天竺帶返中土之西經,由梵文譯成中文之佛經,是最早繙譯,玄奘譯經先後十九年,共譯七十三部,一千三百三十卷,共計一千三百多萬言,最著名爲「大般若經」。自此之後,直到明末,外國人來華傳敎,中西才作文化接觸,近世繙譯由清末民初迄今,可分爲三階段:一、口譯;二、重譯;三、直譯。林琴南的域外小說就是口譯,林氏不懂外語,由别人讀過原文,向他講述而記錄。此種繙譯,純粹意譯,用文言文寫出。托爾斯泰之「安娜.卡列妮娜」,稱爲「安娜恨史」,小仲馬的「...

  • 文章不通外交的翻译家林琴南先生生平

    来源期刊:《福建雜誌》 第8期  作者:毓文 出版时间:1983-09-01
    关键字: 人物传记 翻译家 林纾

    林琴南先生在北京大學講學時,曾被一名學生難倒。因他講解中國古老習俗中的十二生肖時,一個學生問他:「爲何十二地支所屬動物,盡是鼠牛龍蛇之類,却有龍無鳳,有雞無鴨?」爲之大窘,只得以傳統習俗爲解釋。事後,他找遍了書籍,才知道原因。據「說郛」記載:子寅辰午申戌皆爲陽,屬奇數,因鼠有五指,虎五指,龍五指,馬單蹄,猴五指,狗五指,遂分屬上述六支;丑卯巳未酉亥俱陰,屬偶數,故取牛四爪,兔兩爪,蛇雙舌,羊四爪,雞四爪,豬四爪也。

共62条记录 1/7页  首页 上一页 下一页 尾页  第