本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
语别〞者,用语差别之谓也。语言这东西,虽然相对稳定,但到底也会发展变化。所以天底下写数字的人中,讲方言的就不少。什么粤语、闽语、吴语…五花八门。为交谈方便,讲汉语的人,逐渐以北方话为基础方言,以北京语音为标准语音,以现代经典白话文为语法规范,形成了一种共同语。这共同语在大陆叫〝普通话〞,在台湾,叫〝国语〞,反正说得是一回事。正象对这〝一回事〞,两岸的叫法就有不同一样,平常在语言使用中,两岸之间的确存在着些微的差别。现就个人既知,指出一二,庶几会对两岸间
編者按:本文作者一平先生,係南陽醫聖祠張仲景先生紀念館館長,爲人謙和,談吐風雅,對仲景先生事跡之硏究與宣導,不遺餘力。
郭毅之敎授信心十足的谈悠久精深的中国文化。他知道,中国文化对外国人本来就有吸引力,只要介绍得当,轻轻松松的能使外国人入迷。果然不出他意料,外国学生眞的听动了心,热衷于一笔一划的学写中国字,张口学舌的学讲中国话。帮助初学者査字典不过,他们总是愁眉苦脸的捧着中文字典,要他代査。在一个中国字中认部首,被他们形容是走迷魂阵或是猜字谜;有时候,认错了部首,遍査无着,好没趣味。这是十五年前,部毅之敎授在非洲萨伊国立大学、师范学院敎书时深感苦恼的。在外国学生叫嚷
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.058 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19