本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
蔭亭老前輩:春節在卽,謹祝您新春愉快,身體康泰,合家幸福!看過您老在《山東文獻》上發表的文章,向縣政協說過,終促成您家人相聚。可惜您年事已高,不能返歸故里。我自知學識淺陋,忝列修誌之列,時有惶恐,惟恐愧對先人和後人,但恪守「秉筆直書」之古道,誠心請教專家同行,現已草成二十八編一百餘萬字,預計五、六月份可開評審會,明年(一九九一年)可付梓。其中已廣泛參閱了您老的文章,在此,表示衷心感謝。爲光耀鄕里,充實內容,在臺前輩多有幫助。今爲縣誌《人物》篇,想列入民國...
書寫史志,其意義是「存史、資政、育人」,而要達到以上目的,除了要廣存博收之外,還須準確無誤。在蓬萊,就有一位熱心糾誤求正的史志迷——趙樹棠。尙未與趙樹棠見面,便已知道了他爲蓬萊史志所作的諸多貢獻:考證中國近代第一所大學、中國第一所聾啞學校建立在蓬萊;中國第一盞電燈、中國最早的簡譜出現在蓬萊;中國的第一棵蘋果也移種在蓬萊……。凡此種種,對於一位獨居一隅、病退在家的老人來說是何其難也,這不但要有持之以恆的決心,還必須四處查詢有關資料,投入大量的資金和精力去逐...
我的故鄕是文登县泽头集。幼时足迹所及,周围不出十里(华里下同)。虽是文登人,文登全县的事,却所知有限。因此这个故鄕囘忆,也只限于泽头一带。而且既是囘忆,当然是过去的事,难免有「陈芝麻烂谷子」之嫌。既是文登人,对于文登事,比较关心。文登的沿革尙书尧典:「分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。」有人说:距文登县城西北五十里之旸里店,即古之旸谷,即尧命羲仲宾日处。有人说:这是附会,嵎夷乃今之朝鲜地(淸御批通鉴辑览即主此说)。但尙书禹贡:「海岱惟靑州,嵎夷既略,潍淄其道
早春四月,由威海去文登,因为在修路,便绕行文登营。于是,「文登营」便充满了心头——可能是因为一直未能有机会到此寻觅古迹,或者,因为戚继光的《过文登营》诗——总之,车过文登营,便下来了。时近清明,返青的小面把四野笼罩在一片葱绿中,更衬托出文登营这个小鎭的普通。既无高楼大厦,也无车水马龙,几位老农在墙根下悠闲地聊天,路边有稀稀落落的几个蔬菜、水果摊,售卖的显然是自产的农产品,偶起的叫卖声,更显出小鎭的一派安宁祥和。这就是文登营么?这就是那个曾号称「东海名藩
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.066 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19