本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
小贼」,并非小辈眞做了贼,只是嘴上骂骂而已。还有「小瘪三」(穷极无赖形同乞丐之谓)、「小畜(上海音众)生」,则成为大众骂。也有颇多刻毒之词,像「浮尸」、「烂浮尸」,无疑骂人是浮在河里的死尸,而且尸体已腐烂,您说毒不毒?但这些地方式土骂除了眞正的骂之外,也竟成为流行的骂消,一如女人骂一声「小死人」,被骂者非但被骂不动气,而且骨头轻得无没四两重,当然要非已有特殊亲密关系,她们还不肯骂出口来哩!上海人有句俚语:「情愿同苏州人相骂,不喜欢和宁波人白(讲)话,」(请
一)休沐日,四位老友聚在一起「衞生」一番,有位仁兄付筹码时,少一个小子,便以「中午」请找。答以「一个小子而已,下副再算」。这位朋友个性欢喜淸淸爽爽,不爱拖泥带水,硬是换了一筹码付淸,笑说:「洋钿(银元)不是元宝,何必牵丝攀籐,万一忘记,落个贪小之嫌。」「洋钿不是元宝」,原是当年上海江湖上一句俚语,下面还有两句「大蓬(长袍)不是龙袍,典当不是强盗。」意思是说欠人钱财,凭闲话一句,该还的虽一角一分,也得把银元兑开归还,一文不少。没钱还欠,脱下长袍到典当里去
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.038 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19