省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:语言共返回3条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章维护老根——培育新苗

    来源期刊:《鄉音》 第14期  作者:鍾國珍 出版时间:1991-01-01
    关键字: 老根 抗日战争 语言 祖宗

    分赠诸同鄕。到了前年,我又编印「武平县志资料汇编」,分赠诸同鄕阅览。我希望每位鄕亲,都要把这些书,传授给后代阅读,方能永念我们的祖籍和祖宗,而维护老根于不朽。(B)要世世代操故鄕的语言——我家无论老少,在家里都讲武平话。我的子女和孙女等,虽然都是台湾出生,但一口家鄕话,与故鄕生长的人所讲的,毫无差别。现在许多同鄕与当地女子结婚,她们不会讲武平话,所生子女跟着操母语,老根便无法维护。我希望所有武平同鄕,都能以父语敎导子孙,使世世代代都不忘故鄕的语言。(C

  • 文章學英語、話往事、懷恩師

    来源期刊:《貴州文獻》 第22期  作者:楊維武 出版时间:1997-02-01
    关键字: 罗希 语言学家 人物回忆

    杨维武(先惠)抗战末期,我就读于故乡安龙中学初中十八期,当时教我们英文发音的老师,是驻军的一位中尉卫材库库长,福建人,我们称呼他刘老师,由于当年家乡的文化水准不高,一般人对学外文都没有兴趣,同学间常听说「英文学好了,又不能写家神(祖宗牌),学它干什么!尔说一两句英文,同学们不但不鼓励,反而说真恶心」,其实英文的用途可大呢!它是当今国际公认的世界语言,不懂英文,在国际社会中,寸步难行,已变成了新的文盲,由此可知英文的重要,可见当时我们的观念实在落后而自误

  • 文章(貳:論著)閩南語為什麼會説成台灣話

    来源期刊:《瑞金文獻》 第5期  作者:楊衍琮  出版时间:1987-03-29
    关键字: 闽南语 台湾地区 日本帝国主义 日式生活 日本语言

    日本帝国主义者,便强迫我国订立了所谓马关条约,除牺牲了我国不知多少人力和物力外,还要强把我台湾和澎湖羣岛等割让与日本帝国主义者占有,由于当时割让台湾时,台湾和澎湖羣岛上面所居住之同胞,绝大多数的居民是由福建南部迁居来台湾。元时在澎湖设官。明末,郑芝龙招募福建百姓到台湾开垦者,以及淸时郑成功率领数万文武官员、士兵、同胞来台湾驱走荷兰帝国主义者后,而在台湾设立一府二县,而从事各项建设。台湾之闽籍同胞所讲方言,也就绝大多数语言是闽南语。然而,在台湾和澎湖羣岛自割让给日本后

共3条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第