本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
路上发表文章,比较村上春树小说简、繁体两种翻译版本的不同点。「繁体字既前卫又古典,『搞搞酷』是肯定要用繁体字的,」陈罗操著广东腔说,使用繁体字同时代表着有国学素养,又与港台流行前端接轨,已是大陆小资必备情调,连青少年都必须会读繁体字漫画书,才能在流行次文化里比同侪领先一步。从特许文化到普罗文化大陆在一九五六年颁布「汉字简化方案」,一九六四年审定通过「简化字总表」,大幅减少中文字数目,加快消除文盲。至今大陆官方对这项「革命工程」仍引以为豪。一九九〇年代,大陆更进一步
民航局才俊之稱的周龍文,宴請他的胞妹周友梅、周友蘭等七位政大校友,經龍文弟介紹,友蘭是政大新聞系畢業的高才生,美國賓州大學碩士,在美國留學時期,國內少棒第一次在異邦得了冠軍,她是每場必到,而且拍痛了手,喊啞了嗓子,還將當時球場戰況與僑胞愛國熱情,寫了一份感人的報導,用蕭南的筆名發表在「中央日報」,稿費特別高,是新臺幣三千元,她立卽將三千元稿費全數轉贈給小國手們加菜。由此可見周小姐對祖國之熱愛。今年她再度返國省親,一踏上華航SP七四七由美直航不着落最現代的飛...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.060 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19