本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
日昨拜读马艳先生大作《那钟和那枫》一文,谈的是钟与枫,而我则来谈谈寒山寺的三块碑。「月落乌啼霜满天……」这是唐人张继所写的《枫桥夜泊》。明朝的文征明把这首诗写了一块石碑,刻在枫桥的寒山寺里,故名《寒山寺碑》。文征明是明长洲(今江苏苏州)人,名璧,号衡山,别字征仲,诗文清旷,兼工书画,与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿等被称为「吴中四才子」。姑苏虽是水鄕,但并无多大风景,而城外的寒山寺,却因文征明所写的这块碑大大出名。此碑后来不幸毁于太平军的兵火,并由兪曲园重写。兪
姑苏(苏州有苏山,故别名姑苏)寒山寺建于唐代中期。每逢佛事节日,特别在农历除夕前,很多外地信徒都乘小船船从四方八面赶来到寒山寺,是为了守岁,并在除夕午夜时刻撞钟一百零八响,以期盼来年五谷丰登,万事如意;其时也有信仰佛教的日本友人也会乘船,辗转来到寒山寺进香,并参加撞钟。故寒山寺虽小,进香信徒都不亚于杭州灵隐寺,名响海内外。中唐诗人张继,见闻此景乃赋寒山寺《枫桥夜泊》诗一首。至于当时是否刻了张继诗碑?据本人查阅了很多历史资料,都未发现书写和竖立诗碑。当今
可以思故鄕。因之,这首「夜思」这样写:「明月光,地上霜,望明月,思故鄕。」就可以了,既简练又好吟、好记,不是很好吗?何须要用二十个字呢?十二个字也就够了。张继先生的大作——枫桥夜泊:「月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠;姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。」仔细硏究,其中也有多处用词用字不切实际。①月落乌啼霜满天:乌不一定因月落而啼,月落时也不一定都有乌在啼。乌啼与月落根本没有关系的。霜满天是一个笑话,因此证明张继先生对天候气象的常识相当缺乏。远东国语辞典中写得很淸
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.057 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19