-
一老外苦学汉学十年,到中国参加汉语考试,试题如下:请解释下文每个「意思」的意思:阿呆给领导送红包时,二人的对话颇有意思。领导:「你这是什么意思?」阿呆:「没什么意思,意思意思。」领导:「你这就不够意思了。」阿呆:「小意思,小意思。」领导:「你这人眞有意思。」阿呆:「其实也没有别的意思。」领导:「那我就不好意思了。」阿呆:「是我不好意思。」老外泪流满面,交白卷回国了。
-
有一个老外为了学好汉语,不远千里,来到中国,拜师于一位国学教授门下。有一天老外想挑一个简单词汇学习,便向老师请教英语「I」在汉语中应该如何说。老师解释道:中国是一个官本位国家,当你处在不同的级别、地位「I」也有不同的变化,就像你们英语中的形容词有原级、比较级、最高级一样。比如,你刚来中国,没有地位,对普通人可以说:「我、咱、俺、余、吾、予、侬、某、咱家、洒家、俺咱、本人、个人、人家、吾侬、我侬。」如果见到老师、长辈和上级,则应该说:「区区、仆、鄙、愚、走
-
民國十一年,我進入乙種實業學校肄業。當時國文老師都擔任級任老師,先後經過了三個老師,就是蔡伯群,張遄喜和朱夢華先生。蔡、張兩位先生,影像已模糊,祇是夢師的聲音笑貌宛在目前。主要是他老人家與衆不同,眞可說得上:「望之儼然,即之也溫,其言也厲。」歲月雖然過了一甲子以上,而小時候敬慕之懷,未嘗有所變更。乙種實業是培植商業人才的學校,所以後來曾改名爲商業學校,校長鄒同一先生,比較保守,教育方針,配合了當時社會風氣,在朝會訓示中,以謙退、守分、立信等勉勵學生,想造...
-
民国十四年囘到中国,担任淸华国学硏究院的导师,导师一共四位,都是当代名流,其余三位是梁启超、王国维和陈寅恪。这时赵先生开始从事方言调查的工作,不久,中央硏究院历史语言硏究所成立,傅先生担任所长,赵先生做语言组主任,前后数十年,发表许多重要的论著。因此,后来傅先生称誉他为「汉语语言学之父」。他的成就与贡献自然奠基于靑年时期的勤学和绝顶的天才。现在分别加以说明:第一、调查中国方言民国十六年,赵先生开始调查吴语,由助敎杨时逢协助,用两千七百字的字表,加八百
-
十多年来,我一直把汉语标点硏究当作一项事业—并进行了「疯狂」的追求。回顾这一历程,笔者漫笔如下:坎坷的人生,无为地生活,使我深感精神上的空虚、疲劳和痛苦!—翘望星空,平视原野,我无限思量……—我要作人生最后的拼搏!我要作高尙的追求—在人类、在中华的历史上能够有一份属于我的奉献!—《汉语标点硏究》就是从这样境界上开始的。学识的肤浅,资料的缺乏,农忙的干扰,亲友的劝阻,使我更感「拼搏」和「追求」的艰难!—白日天,人们谈笑风生,我伏案不起;长夜里,万物熟睡
-
李汝珍在他用半生心血写成的《镜花缘》中。使用的是北方方言,我们读起来觉得明白晓畅。作者常以南方话(实际是吴方言)「弗得知」与书中人物的语言相区别。我国使用北方方言的人数占使用汉语言人数的百分之七十以上。由于这一方言的地域广,使用的人数多,因而不同地区仍然有许多相互区别的习惯用语,即地方方言口语。例如海灌一带的方言口语就属北方方言中的淮海次方言。李汝珍在《镜花缘》中就使用了许多海灌方言口语。这是因为李汝珍虽然是直隶大兴(今北京)人,但由于他年轻时(二十岁前
-
没有用到这字。原稿说各例排列是按笔划顺序。所谓笔划,是大陆目前通行的简化字。而《文献》用原体字排,便有出入了。如:1、4、5、10……,也有原稿便有点出入,如7。原稿说用汉语拼音注出海州方音。所用拼音方式,在台湾地区还不习用,宜用国语注音符号,或两式并用。又大陆的汉语拼音,全用英文字母,原稿采手写体,所以和印刷略有出入,如二十四页的GU。很高兴看到本刊所载大陆乡亲的稿件渐多,今后编印时,可否费些工夫,使两岸乡亲都便于阅读。俾更能敦睦乡谊,且促进两岸交流。
-
的人口将趋减少。未来十年,华语将成为新的「必学」语言。大陆推出的「汉语水平考试」(HSK)已连续举办十一年,每年考生达五万多人。南韩以此成绩作为学业依据,及各大企业的人员招聘,普升的资格。目前南韩至少有一百万人在学华文。日本商社员工为了到大陆工作,也热心学习华语,参加「HSK」的人已超过三十万人。在青年学生之间,学习华语,已掀起一股热潮。在欧美方面,德国慕尼黑举世闻名可容五千多人的皇家啤酒馆,乐队演奏的是「月亮代表我的心」、「在那遥远的地方」…重要的购物指南