本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
壹:前言洛诰:乃成王本武王之意[1],营洛邑既成,王至成周致祭,并请周公留守洛邑之经过,史佚书之以诰天下,故名洛诰。此时周公已反政成王[2],其所以请周公留守洛邑,一则欲与周公共同治理「天下」,再则也是由于情势使然。周公「摄行政当国」[3],达七年之久,天下大定,其虽不居功,然其功实无与伦比。当时诸侯莫不仰慕。而洛邑又居「天下之中」,以周公之德望,最宜居此。由经文中的彼此对话,我们不难看出周公的忠荩,成王的信赖,使我们觉得,也惟有这样的安排,才是最理想
壹、前言尙书周诰之难读,远自唐代的大文豪韩愈,即已发出慨叹[1],而洛诰、乃难读之尤者。宋、王安石、朱熹二儒,皆表示有不可解者[2]。而金氏履祥、于其所著尙书表注中则谓:「洛诰所纪,若无伦次:有周公至洛,使吿图卜往复之辞,有周公归周(镐京)迎王往洛对答之辞,有成王在洛留周公于后而归之辞,有周公为王留洛相勉敍述之辞。」这些「往复」、「对答」、「归周」、「敍述」之辞的先后次序如何?弄得他一头雾水,很难分辨。后来的尙书家,有的避而不谈,而谈论的人,也是避重就轻
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.097 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19