本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
厦门方言俗语中有『无妻无猴』的说法,含有鄙薄之意。相传清朝初年,厦门有一个穷书生借住在山岩读书。他不用僮仆,只驯养一头猴子,这只猴子聪明伶俐,经常帮助书生扫地做饭,书生专心读书,日日上进。这天有一位当地富绅特地上山岩来拜访书生。宾主坐谈时,猴子托盘献菜,伶俐而且有礼貌,绅士觉得十分稀奇。他认为书生能驯化猴子。必定是位才德过人的青年,回家以后便请人作媒,愿将女儿许配给书生为妻。书生则满口答应了亲事。过了不久,书生想登门拜望岳父。因为无钱备礼,想来想去,就向
作者:前同安縣文化局長
起码应在原盛器里放上一些(或一个)橘子回谢。新年晚辈(小孩)来拜年,如不给红包,就要给两个橘子。有句「拜年毛桔也着钱」的俗语可作注脚。
表三代无了了 时间冲激变化无希鲁(那样)脚仓(屁股)也敢吃泻药 没有本事就不要勉强担当色的(聪吃)吃孔戆,孔戆的吃天公 上天有好生之德姑疼孙同字写,姨疼孙用目脱(斜视)妗疼孙无搭挖(不得已) 姑姨妗疼孙的比较,显示血缘最重要故鄕俗语集锦前篇(第十五期会讯特刊中)中,曾经说明,为求保留俗语鄕音,上列俗语中部份字或句,特地借用字音,然后在字音下面,用括弧加注解释字或句的意义,以求增加亲切感,提高亲和力,特地再一次提出说明,敬祈不吝惠赐指正,至所企祷!
福州話在口頭表達時,有接近普通話的「規矩」講法和流傳民間的通俗講法之分。通俗講法比「規矩」講法生動、形象,因此,爲一般群衆所津津樂道。下列一百對詞語,前後意思相同,但講法各異。細加硏究,對加深福州方言的瞭解定有助益。死亡—過后(還有「報銷、漏磁、去厝、堯齋、蕩環、去外媽食」等多種講法)。姑娘出嫁—出閣。大便—出恭。老人去世—百歲。中醫—三個指。談戀愛—千一。長得醜—沒頭枕。男長得醜—豬八戒。女長得醜—猴龍王表妹。父母或翁姑—老其。收益—裡款。愛晚歸的人—...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.090 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19