本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
李耳老夫子所说「曲则全」是也。至于「陋」人,我们乡间称「半吊子」。一知半解,却唯我独「是」。就己所知,绝对不错,如有辩论,绝不容纳异见。家乡土话,有点骂人的味道,形容此等人叫做「啃住屎橛子不丢」。咱们国人,称作「诗的民族」大概是不错的。君不见我们第一本「纯文学」,就是诗经。其下有汉魏诗、唐诗、宋词、元曲、新诗等等,眞是洋洋大观,短的只有十几个字,长的竟达数千言,懿与盛哉!在下喜欢文学,爱好诗词;对歌曲、戏词更是入迷,要问为甚么?简单的说:「押韵、顺口、好记
我是闽南人,又出生于台北市,使用闽南语的任何词汇应该是绝对不成问题的。二十年前我重回职场,办公室里的同事们来自于不同的地域与族群,因此大部分都以国语沟通为主。原因是各地有其不同的方言,即使同为闽南人,也有口音的差异。举例而言,台北人说「鱼」,发音「ㄏㄨˊ」,即二声「狐」,中南部竟说「ㄏ一ˊ」。加上孩子在学校都以国语沟通,自然而然在家中大部分都是用国语,因此闽南语有些比较少用的词汇便逐渐忘记了。自从去年我到社区大学上「汉文诗词」后,帮我在闽南语这方面恢复
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.058 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19