本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
親愛的恆音法師:你永遠是奶奶心中最摯愛的孫女,今天爸爸媽媽來看奶奶,帶來了你寫的長達八頁的信,你的信使奶奶欣慰與深深的感動,那是八月間的事,現在又是好久没有你的消息了。每逢蕾蕾姑姑和湘濤叔叔打電話來總要問:「寶寶有信來嗎?」奶奶便吿訴他們:「寶寶太忙了,她要教英文、西班牙文,學中文,巴利語(釋迦佛主講道的語言),要做翻譯工作,要編輯出版刊物,要誦經拜佛,要爲人做法事,要潛心向「宣化上人」學佛的哲理等,那有空寫信!」奶奶今天又看了你在飛機上抽空寫來的長信,...
瑞輝、瑞冰、金鎰共覽:一去數千里、由來幾春秋目睹山河莊,欣喜民生優希望很快再來不要幾度春秋,此次回大陸,骨軟無力不復當年勇猛,方知進入老邁;感於爾等關愛情。勉强挺起胸膛勁。猶作困獸鬥,銀蛇吧島載歌載舞樂而忘憂。揮去多年來之晦氣。博得一粲,但願天假年,並祈人增緣,替兒女修橋,爲所愛舖路。在渝多蒙汝等照顧,使我渡過難忘的假期,離渝當日在港未出境,即補位轉機返臺,於晚十一時到家。連日忙於整理文稿,未能及時致問,但汝等兩家之隆情深印心坎,銘記不忘也。回臺後即電香...
—胡马,胡马,远放燕支山下。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷,迷路,迷路,边草无穷日暮。——唐·韦应物刚刚离家一个人去欧洲读书的时候,写了好多家书,厚厚的,每一封都总有十几页。那时候,父亲从台湾也给我写了许多,信里常有令我觉得很温暖的句子。有一封信里,父亲这样说:「在家时的你,就爱到处乱跑,一会儿上山一会儿下海的,我总觉得你是我五个孩子里最不听话的一个,就像一匹小野马。现在,小野马跑到那么远的地方去了,我还眞有点不放心,有时候会轻轻叫你的名字。小野马,离我
这是我们省的一位小姐,去美国求学的十封家书,编者认识中,知道这位小姐很有点才情,特地向她的家长索阅她的信件看看,她家长不识编者的托刀计,全拿了出来,编者读过之后,觉得这十封信,很有可供同鄕共阅的价値,尤其是正在学习治学作人处世的小弟弟和小妹妹们,更应读一读这位闯美国的家信,视为你们的开路先锋。在内容上,有删减但未改动,特别抱歉的,是未经征得原发信人的同意便发表出来,还请原谅。其一亲爱的爸、妈:在东京曾奉一便笺,谅早收到,现在我已安抵华大,这里一切都
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.102 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19