省域子库

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:海州方言共返回2条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章海州方言

    来源期刊:《海州文獻》第17卷 第1期  作者:劉兆元  出版时间:1995-03-01
    关键字: 海州方言 方言解读

    一七五、倒頭飯——死人頭前放的飯或比喻死人吃的飯。(四)一七六、火硬了——火熄了。例:「天不早了,把燈吹硬好睡覺。」「鍋底火已硬了,水怎麼開呢?」一七七、矮沒呢——答應對方的呼喚「是」。一七八、聞聞——嗅嗅。一七九、意外——難看、腻人、使人犯惡心。一八〇、在拐——差不多,可能。一八一、中不中——行不行。中就是行,可以。一八二、豆不豆——對不對。豆就是對。一八三、獨豆——正是。很對。一八四、丑丑——看看。一八五、貶貶——bi bi 瞧瞧,望望,找找。一八六、鍋撥...

  • 文章海州鄕土谚语

    来源期刊:《海州文獻》第31卷 第1、2期  作者:江錦堯  出版时间:2009-06-01
    关键字: 海州方言 乡音乡情 谚语举例

    语言是思想的直接现实,而词汇又是语言的建筑材料,海州方言中词汇构成的谚语形象、生动、通俗,既具有全民族语言的共通性,也具有本地区语言的个性。在语言交流中传承下来具有很强的生命力,表达了丰富多彩的思想内容。兹举例一束,略加阐述。(一)「一个半斤,一个八两」(一斤为十六两)表明双方势均力敌,各不相让,一时难以和解。(多用于负面)(二)「不看说书看拿(签)」旧时说书人讲到高潮时,请出听众中一人拿签子去凑钱,一签子要凑多少钱是有规定的。听众往往碍不住拿签人的情面

共2条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第