-
本文作者為臺灣出生的第二代湘鄉青年,在英文方面有相當造詣,現任教於中部一流學府,刻正準備赴美深造。·編者·
-
尙记得曾经读到过一段趣文道:「有口也唸和,无口也唸禾,去了禾边口,添斗便是科。有木也唸桥,无木也唸乔,去了桥旁木,添女便成娇。」可以代表说明我国方块文字由形声会意组构成字有力的借用例范。因而有人干脆就:有边读边,无边唸中间。省了多此一擧去查辞问典麻烦。而国字中偏又多的是如:提手傍借用了一个足字当音符就是捉拿的捉字、三点水傍置一个张或朝作音符,既提示读音,也明字义,不胜擧例。据载传,仓颉造字;可是先哲也留有错疑处:为什么用二山复叠要我们读「出」不「重
-
一、读雨在心中。雨丝纤细纤细的,仿佛情侣耳语式的纠缠。于是,便有一种细微至极的感觉慢慢浸润全身;于是,便有一种轻风吹皱水面般的梦境缓缓渗入心床。从此,我那颗枯萎了许久的心不再干涸;从此,所有命运的渴盼不再焦炙!读雨,如一部美妙绝伦的交响曲,快板的奏鸣之后,是缠绵的抒情,还是激越的高亢?读雨,如一首清新的小诗,细品短短数行之余,是温润的怀念,还是绯红的心跳?读雨,如一部经典的钜著,掀开扉页的背后,是主人公快乐的咏叹,还是深沉的独白?读雨,如读我发潮的心事
-
宁波同鄕月刊曾登过几篇有关读错字的大文,记忆犹新,四月十三日某电视台夜间新闻,首先女记者把澳洲首府墨而钵的钵读成「本」,继而男记者在介绍实况时则播出了正确的「拨」音,播音记者把这个钵字读成「本」的事,常常发生,大概是未注意佛敎僧侣「托钵化缘」的说法。抗战时负笈沪滨,因为与商界接近,知道上海商人读字常读一半,如「措施」读成「昔施」,「秘书」说成「闭书」,与钵字一般的读半个字。本年二月廿六、七两日中副连载丁慰慈先生「错别字辨正述疑」大文,指出商务印书馆这本
-
祖籍棗陽吳家店顏家崗。現就讀中國科技大學國際商務系二年級,個性溫和,彬彬有禮、明理懂事,是優秀的棗陽後起之秀
-
文白异读是各地方言中普遍存在的一种语言现象。一般认为文读指读书音,白读指口语。但也有认为文读和白读都发生在口语中的。本文讨论的文白异读是属于后者的,就是在日常普通人口语中,同一个字、意义、词性也相同,但语音不同,则称谓文白异读。例如在长汀方言(以城关为代表,下同)说:“飞机飞走勒”一句中,前一个“飞”字说“fi①”是文读,后一“飞”说“pe①”是白读,若后一个“飞”也说成“fi①”则不算长汀方言,而是半洋半土话。方言中原来没有的字,如“文娱活动”的“娱
-
前未编目。又潘博丘逢甲二家,虽已入集,在此编内,更拾遗三首。因依原稿顺序迻录刋出。延津剑合,喜何如耶。中华民国六十二年癸丑暮春门人余祖明谨识于香港。读君吟祭后山诗。换骨玄功颇自期。勿误枯寒同面目。支持晚世楚风悲。闲愁怫郁一诗开。必有千头万绪来。负手花前栏欲尽。嫌他九曲未行廻。陆离尘世一惊心。寒雨凄风以力任。士行文章有商榷。题诗难得最知音。(胡展堂题蒹葭楼诗:风节重文章。国维征士类。南北仕隐间。略知所取弃。又云:慷慨仅存诗。我闻罪世意。却耶晚廻车。攘夷早树帜
-
時間過得很快,眨眼之間吾友王以磐先生逝世五個年頭了!回想以往聚首的日子,除了多一些傷感,多一些激動;越發感到人生的虛無渺小,尤其在今天這個人情冷暖世道險惡的社會,能有以磐這樣推心置腹的朋友,實在不很容易。以磐是我在舟山群島流亡時認識的朋友,那時我們都是十七、八歲「少年不識愁滋味」的年齡,同在一個無線電台上混飯吃,穿著軍服卻是老百姓一個,生活極其自由自在,每天幾件公文辦完,便可到處遊蕩,走遍定海的大街小巷。當時京滬戰事吃緊,浙江、江蘇兩個省府員眷撤來舟山,...
-
(一)鄕邑多人師老成,勳勞業績誰能爭?人從海外輝榮耀,壽頌期頤沐太平;木鐸渡南光異域;言行里閈貽諸生,讀書萬卷通禪理;儒釋原來本有情。(二)修佛修儒兩是師,硯池遊罷轉蓮池,自來哲理參天地;雖別宗門各有儀,異曲同功皆學問;共伸一德解迷癡!更持定力求眞諦!意馬心猿絕不馳。
-
正读南峰紫气迎仙集,北苑春云对客谈。反读集仙迎气紫峰南,谈客对云春苑北。