-
大禹渡是一个古老的村落,也是一处古老的港口码头。万里黄河有二百多个渡口,它是唯一以「大禹」命名的渡口。大禹渡地处黄河中游,据全国文物普査资料,大禹渡有一遗址,在村东五百公尺处,位于黄河北岸三级台地,略呈四边形。东西长五百公尺,南北宽四百公尺,分布面积约二十二万平方公尺,文化层厚二·五—三公尺,属于新石器时期仰韶及龙山文化遗存。采集有仰韶文化庙底沟类型的泥质红陶口钵和夹砂红陶片,其纹饰有线纹、弦文、黑颈弧线三角纹和圆点纹,器形有双唇小口尖底瓶、鼓腹罐、敛口
-
皮里春秋纳汉魏,眼前九曲忆王侯;参天耸拔忠贞节,覆地长荫古渡头;大哉禹王曾息此,江山涌翠满神州。附记:山西芮城县黄河边有大禹渡,北依神柏峪,峪有古柏一株,下临黄河,目前树心已空,仅余空壳一皮,而周围甚粗,非三人所能合抱,历代有传言,谓昔日大禹治水曾于此树下小憩,后人为纪念禹王丰功伟绩,遂名此渡为大禹渡,此峪为神柏峪,古貌今容,尤为壮观,瞻仰之余,感而赋此。
-
西安市之西,终南山之北,有一个小小的县份,名为鄠。「鄠」读作「户」,是一个很古老的地名,似乎并没有其他的解释。鄠县不太大的土地上,散布着许多历史古蹟,而且处处都値得凭吊。大禹故居三过村鄠县的西境,频临涝水,「涝」在此处读作劳。在涝水向北流入渭河的两岸,有一处小小的村庄,称为「三过村」,据说即是夏禹王的故鄕。连山易记载:「鲧封于崇」,鲧是大禹的父亲,崇即是鄠县一带,至今鄠县还有两座禹王庙,一在「花原操」禹王庙堡,庙前有一座「圣水池」泉水;一在「西北操」姚村
-
四方诸侯,征求治水的人。四方诸侯都推荐大禹的父亲鲧,尧说:「不行!鲧不服从命令,又摧残好人。」诸侯们以为在没有找到适当的人选以前,不妨试一试。结果鲧治水九年,没有一㸃成绩。虞舜摄政,殛鲧于羽山,命禹为司空,继续治平洪水,由后稷和伯益帮助他。大禹为了解山川形势,分九路勘察,治理九山:一、从陕西陇县的岍山(吴岳山),经岐山县的岐山,到富平县的荆山;然后渡过黄河,囘到山西。二、先勘察山西西部,从吉县的壶口到永济的雷首山;然后向北,到达霍县的太岳山(霍山)。三、勘察
-
禹以平水土有功,受舜禪,踐天子位,定都於安邑,安邑,即今山西安邑縣也。禹聞善言則拜,禹思天下有溺者,由己溺之。當舜舉禹而使續父鯀之業,禹乃擢伯益后稷爲輔,命諸侯百姓,興人徒以敷土,行山表木。興徒敷土,即大起民夫,協力治水。行山表木,即測得水準,詳爲標誌。由此定高山大川,而五嶽四瀆,遂永留山川綱紀矣。禹初傷先人父鯀,功之不成受誅。乃勞身焦思,居外十三年,過家門不敢入。陸行乘車,水行乘船,泥行乘橇,山行乘輦,左準繩,右規矩,載四時,以開九州,通九道,陂九澤,...
-
寒来暑往自悠悠,坐鎭黄流韵未休;皮里春秋纳汉魏,眼前风浪忆王侯;参天不紊忠贞节,覆地余荫古渡头;大哉禹帝升天去,江水涌翠满田畴。注:芮城县大禹渡,北依神柏峪,峪口有古柏一株,下临大河,虽树心已空,仅余空壳,然犹粗壮非十人可抱,据碑碣所记:传云昔日大禹治河曾于此树下一息。后人为纪念禹王丰功伟绩,遂名此地为「大禹渡」,名斯峪为「神柏峪」,后引黄灌漑工程吿竣,古貌今容更为壮观,瞻仰之余,感而赋此。一九八〇年于宝鸡。
-
于里下河各县各鎭如泰县、如皋、东台、盐城等,生意做得甚大。再过去就是■街。新街上店舖没有正街上大,然应有尽有,如烧饼豆腐炒货等,尤以棺材店为多。再向东走就是电报局、万寿司衙门和禹王宫。有一天中午由万寿司大门口走过,看见一个人头挂在旗杆上,吓得我直奔,吃饭回头就走另一条路。禹王宫敬的自然是治水的大禹,鉴于仙女鎭位于诸川之间,自然要供奉大禹求其控水。禹王宫对门有一个茶舘叫翠春园,里面卖细茶细点。我们江先生的私塾就设在翠春园巷口两进房子里。敎学回家向来沿大街走
-
在中国尧时代,洪水氾滥,淹没农田、房舍,冲走牛羊、家财,使人民痛苦不堪。派鲧去治水,鲧用围堵的方式,与洪水奋斗了很多年,最后还是失败。于是,舜又派鲧的儿子大禹去治水。“洪水是挡不了的,把水挡起来就像把猛兽关在家里,它能不吃人吗?所以,我们必须把猛兽赶走!”大禹和同伴热烈讨论,最后决定用疏导的方式来治理洪水。他为了治水,远离家门,有时上山勘察地形,有时沿着河察看水质,饱受风吹日晒,却从来不叫苦。他还曾经三过家门,都无暇进去探望。与洪水博斗了十三年之后,大禹
-
曹學堂鄉長這篇佳作,已載許師校刊,無意發表。內容真實,讀之動人,特予抄錄,分饗讀者。 —編者—
-
治水的重要性古代人为改善生活,常是从高原地带向河流冲积地带及有水可用的地方移动,夏王朝就是经过黄帝至尧舜禹诸代人的移动来到黄河中流的山西西南地墟上。他们和世界上古巴比伦人、古埃及人一样,是在不断与水害作奋斗,战胜水患,获得水利前进的。从唐尧虞舜至大禹时,水患严重威胁着人民生活,当务之急,是治理洪水。帝尧至夏禹就肩负著治水的任务,大禹治水闻名天下。《孟子·滕文公》中记:「当尧之时,洪水横流氾滥中国,蛇龙居之,民无所定,下者为巢,上者为营窟。顾颉刚先生