-
本刊节录高则诚《琵琶记》诞生以来,在数百年漫长的传钞、传刻过程中,由于钞刻年代、地域、样式不同,而产生各种各样的版本。按钞刻年代言,有所谓『元本』、『原本』、『古本』、『旧本』、『时本』、『近本』等之称;按钞刻地域言,有所谓『京本』、『吴本』、『浙本』、『徽本』、『闽本』、『昆本』等之别;按钞刻样式言,有『刻本』、『钞本』、『全本』、『选本』、『总本』、『角本』等之分。据研究者研究、《琵琶记》现存版本,有全本流传的约四十二种,选辑《琵》剧折子或曲目的选本
-
浙江月刊中文章的重视与关切,意见更非常寳贵。主编张行周兄当表示诚恳接受,力谋矫正。同时笔者却谈了一点有关校对的浅薄经验,认为校字如拾落叶,往往一边方才检拾淸了,不料一边又落了几片,一不小心,就会留下了错字。过去上海有一书局,出版书籍,校勘甚精,署名是扫叶山房。但若仔细详加査校,则其所出版的书籍,也还不免偶有错简错字,由此可见校勘之难。再说:讲究版本者,总珍视宋版、殿版,从前人专心文字,一章一句的读,一个一个字雕刻,用力之勤,是远过于今人。照理绝不应该错误,可是
-
出名手:如:①「绿池照我又今日,红树笑人非茂树。」②「无所去且住住,临淸流倚茂树。既相逢莫匆匆,觞明月棹轻风」。厅旁有「大通楼」为龚家藏书之所,内藏图书达五万卷以上,为福州首届一指之藏书家也。内有不少绝版书及珍贵版本。楼西的「澹静斋」,是昔日龚海峰先生读书处。
-
公元一七三四年,近畿书肆竹田刋,根据不详,袖珍本。⒐第九度,新校本草纲目,宽政八年刋,公元一七九六年,根据不详,大字本。除了上面的九种翻刻本以外,我所不知道的版本,可能还有三、五种,想来数目不会很多的。三、本草纲目的日文译本1本草纲译说,天明三年,小野兰山著,二十册,东京早川植物硏究所藏。2头注国译本草纲目,昭和九年,铃木眞海和田利彦等,东京春阳堂刋,十五册,日本坊间有售。
-
李時珍在世時刻印的金陵版《本草綱目》,於四百年後重新普及出版,了却世界醫藥學界一窺中醫學原典的心願。
-
宋等朝先圣先贤文集硏读。」我给汝回信说:「购『古文观止』一部即可获有上述散文。」据汝就读九江职业大学之弟文生来信说:「已代汝在九江买到『古文观止』一部」,但未说明所购者为那种版本。『古文观止』现有两种版本。一种是清朝康熙年间吴楚材先生所选辑,自东周战国时代到明末各朝先贤文章凡二百二十篇。一种是现代钱伯城先生主篇的『古文观止新编』。他在新编前言虽说以吴先生所编的『古文观止』为基础,但以他认为不当者则予以删除,加入其认为需要加入者,故吴先生原编之『古文观止
-
無錫文獻叢刊第三輯書目敍錄,計分四期連續刊完,已刊出兩期,承鄕耆碩彥對楊保和鄕長備多推崇,咸認其博覽羣集,鑽硏有素,始能將慧山記之出處、來歷、史實,分別加以考證,不僅對讀者助益甚多,且對無錫文獻貢獻頗大,從此可流傳萬世。至浦士英鄕長所撰之錫山攬袂集及松滋王公祠廟記之書目敍錄,可於下期刊出,倂此奉吿,恕不分復!茲續刊第三部份書目敍錄如下: —不阿謹識