本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
托玛斯是德国人,林寒的丈夫。他到平阳我家来过两次,两次都是林寒担任翻译,没有林寒在场,我们的谈话无法进行。其中一次谈的是汉字的改革。关于这个问题,我的回答很冒失,当然,这无疑要走世界共同的拼音化道路。托玛斯认为,如果真的这样,可能要成为一场悲剧。乍一听,令人大吃一惊,仔细想想,觉得不无道理。汉文著作《红楼梦》的翻译,一般是认为比较困难的,如果再加上拼音这个关口,那就要难上加难。举例来说:《红楼梦》有许多人名,这些人名有主要的,也有次要的。次要的人
纯表音文字或纯象形文字,由于它们只利用了人类听觉或视觉的单一信息通道,所以都有缺陷。汉字则不同,它既有主要由象形字变化而来的意符,又有记录声音的声符,能同时利用人的视觉和听觉两条信息通道,从而提高了信息传递的效率。近年来,中外神经心理学家的研究表明,人脑处理拼音文字信息时,需要先在头脑中经过语音处理才能进而了解意义;而处理汉字信息时,除了使用语音信息外,还同时使用图形信息,也就是阅读时看到字形后不须经语音处理便可直接了解意义。人类的语言中枢一般在大脑
中央社首尔一月十日电》南韩「全国汉字教育推进总联合会」今天宣布,目前还健在的南韩历届国务总理二十人已将他们联署签名的建议信函送进青瓦台,以敦促李明博总统尽早在南韩小学实施汉字教育。南韩《朝鲜日报》今天的网路版报导,一项主张加强汉字教育、韩文和汉字并用的社团法人——全国汉字教育推进总联合会宣布,联合会已于日前向青瓦台提呈了由二十位历任国务总理联署的「敦促在小学正规教育过程中实施汉字教育建议书」。报导说,这份建议书中强调,半个世纪以来,由于「韩文专用
去年春,阿扁欲求連任總統,在各種選舉大型造勢場合,聲色俱厲地明確告訴選民,他當選連任後,必推行制憲、正名、二〇〇八年創建新國家,同時舉辦防禦性公投綁大選。布希看在眼裡,兩岸情勢緊繃,有一觸即發之趨勢,不利美國當前最高的戰略利益,於是連續派員嚴告阿扁,趕快懸崖勒馬,停辦防禦性公投,并反對台獨。當時阿扁失去理智,一切以勝選為前提,竟敢違背華府之旨意,善用詭計,勉強得到勝選。可是山姆叔叔心裡很不爽,對阿扁瀕加壓力,不久前,阿扁終于在電視上公開說實話,台獨在我任...
中华民国汉字资料硏究及服务中心(附设于国立中央图书馆,由王馆长振鹄兼主任)曾于本(一九八五)年四月一日邀请国内外汉学专家来华,擧行为期四天「方志学国际硏究会」,会中发表有关方志硏究之论文约三十篇:上述论文,已刊登于民国七十四年六月汉硏究通讯季刊六卷二期,因系以「中国方志」为中心议题,同时由该中心出版「中华民国台湾地区公藏方志目录」一册,系由王德毅先生主编,廿开本,约三百余页,分送与会学者人手一册,其中包括民国四十六(公元一九五七)年正中书局发行之
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.075 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19