本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
从现代汉字简化的历史看,第一篇明确提倡简体字的论文,是教育家陆费逵一九〇九年发表在《教育杂志》创刊号上的《普通教育应当采用俗体字》;第一个向政府当局提出的简体字议案,是钱玄同、黎锦熙等人联名在一九二二年向当时的教育部国语委员会第四次大会提出的《减省现行汉字的笔画案》第一个由政府部门公布的简体字表,是一九三五年八月由国民政府教育部长王世杰签署的《简体字表(第一批)》。只是这个字表公布不到半年就夭折了;第一次由政府正式公布并成功得到贯彻实施的简体字方案和字表
投注了最大心力,从事于简繁字体信息交换的研究,期以一键切换成功,使中华民族又一次实现「书同文」的文化千秋伟业。这本专著「汉字简化说略」是沈教授和他公子沈迦先生近年来继「表音码输入法应用手册」、「沈码汉字输入法」、「汉字部件学」、「文化人换笔」之后合作撰写的第五本力作,相信对教育、语文、新闻、中文信息工作者,都有极高参考价值。中国文字学泰斗徐复教授在序文中说这本书:「说理透彻,科条粲明,执此一编,可以明文字之源,通简繁之由,一键转换莫便于此。切愿此书早日
拜讀北京大學陳玉龍教授大作:原題「漢文化研究中兩個關鍵問題」論文之後有一點感想。陳文見解正確,內容精贍,對漢文化的闡揚,淋漓盡致,尤其對漢字之功能,有獨到見解,令人欽佩,他說:「漢文化,以漢字爲載體」、「是漢文化最基本的細胞,也是傳播漢文化的重要媒介」實爲的論;如果沒有方塊漢字,中國文化便難以長久發揚光大,廣被四方。現在有很多學者,居留世界各地,教播中國文化,並獲致各國的重視,目前美國旅遊景點,多有漢文說明資料,甚至日韓兩國極力想擺脫漢字的影響而不可能,...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.040 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19