本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
以庚辰本为底本整理注释出来的《红楼梦》(我们称它为艺院本),妄说它是「保存了原稿的面貌」,以它取代了流传于世达一九〇余年的程本地位。十几年过去了,历史又有翻覆。到底那个本子能较好地保存曹雪芹「原稿的面貌」?正如曲沐先生说的,将程甲本和现在流行的艺院本《红楼梦》对比来讨论其文字的优劣高下,将是更有意义的极为现实的事情。最明显不过的是艺院本《红楼梦》以「之乎者也」等文言字眼取代程甲本的白话文,在这方面可以说触目皆是。如:一个癞头跷足的僧人来到甄士隐门前,见他
元初北方大都、(北平)新兴杂剧,固非两宋之杂剧面貌,亦非院本之旧观,虽云继承,面貌亦大改实一显著进步之新戏也。凡大造作,必须有大才情,元剧之能革新,除去宋金之奋,全在关汉卿等人之名手,编剧、导演、将滑稽歌舞竞技杂扮说话引入创作之内,形迹无违,浑合如一,各色杂陈于座上,使观者有忠奸之分,丑恶之别,闺阁拙妇之可哂,大家秀女之应尊崇。庸脂俗粉者,花柳中人也。刁狡险恶者,市井之流也。騃子蠢夫者,鄕巴老也。杂耍把戏,卖药郞中,日者星象者,江湖也。剪绺骗局,诈言妄语
于民国三十九年四月八日,我应鄕前辈董彦堂先生、何日章先生之约,同往台中糖厂仓库观赏故宫博物院所藏三幅淸明上河图名画。一幅名「淸明易简图」题有宋张择端名款。一幅是「赐钱贵妃」本。虽无名款,然观其所绘人物、笔法,似出于明仇英之手。一幅就是现在我正要谈的「淸院本淸明上河图」。光阴荏苒,转眼快三十年,旧日所见,印象已经模糊。灯下无事,取出张岳军先生所赠「淸院本淸明上河图」复制卷,聚精会神,仔细欣赏一番,觉著此图与作者,埋没三百年,未得公平合理的评价,眞是一件
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.050 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19