省域子库

主题分类

搜索历史

搜索结果

您搜索的关键词:错译共返回1条记录

类别 排序方式
在结果中检索
  • 文章蓬萊寧老太太自述中藍太太譯音之商榷

    来源期刊:《山東文獻》第17卷 第2期  作者:張澤潭  出版时间:1991-09-20
    关键字: 蓝太太 译音 错译

    是Luan,蓬莱人将「栾」变做ㄌㄢ,英文应拼为Lan若笔者推测无误,其原文本会写做Mrs.Lan,于是贾先生译为「蓝」,也没错,其问题的症结是出自家鄕土音的ㄌㄢ上。另在第十七章中,宁老太太迁居烟台后(一九一一—一九二一)曾提到烟台附近的「旗伞所」,「旗伞所」应是「奇山所」之误,贾先生非胶东人,当不知烟台事,虽错译为「旗伞所」至少译得很美。

共1条记录 1/1页  首页 上一页 下一页 尾页  第