-
动词。「著附」就是「靠得贴近」,也就意味到已经眞正「落」了「实」。所以「著港」也就转成了「牢靠」的同义词。由此,「著港」就逐渐成了绍兴人的口语,使用的覆蓋面也就越来越大。无论人际交往、求财、谋事、恋爱婚配等等。出自自家心底,关怀别人,都会向上一句「著港不著港」,著港了,也就踏实了,从此穿靠了,不「著港」,则等于空空如也,纵然劳累,还得重新而继续努力。副爷开宗明义,先说两条。其一,「副爷」是个极其特别的称谓,或许绍兴可以「专利」。其二,「副爷」可能沿用过不止
-
春秋战国越这支民族,自越灭吴、楚灭越、汉灭楚后,已大部份融入华夏民族之中,其语言也随同失传。但迄今并未完全绝迹,仍可从左述领域中,发见古越语之语音、语汇和语法之残存。在古籍中,例如国语、竹书纪年、史记、越绝书、吴越春秋、说苑、杨雄方言等,有以汉字记音之古越语甚多遗存。在汉语方言之吴、粤、闽南、赣语的底层,有古越语的痕迹,似乎离中原越远保存越多。在百越系民族的语言中,保存有古越语,学者认为壮语保存最多。试举越绝书中两句话,「大越海滨之民,独以鸟田」,「无以
-
夷」,夷,海也。宿之于「莱」,莱,野也。致之于「单」,单者,堵也。上文引号内词句,即是古越语之遗存,今如照汉语字面解之,则颇牵强,甚至无解,难以卒读。先看俞纪东按照汉语字面注解如左:[2]赤鸡稽繇。赤鸡,指赤鸡之羽,用作装饰。稽繇是仪仗之类;稽通棨,有缯衣的戟,用作官吏出行时前导的仪仗。繇,茂也,指众多。因此全句是「修治矛戟、羽饰、仪仗」。人铩,铩即铍,长矛。人字疑土字之讹。航买仪尘。航买,无注。仪尘注为不详其义,俟考。全句无解。须虑。未再注解。士击高文
-
比拉丁语更神秘的古越语浪漫民歌我曾经表述过这样的观点:温州地区向汉文化的飞跃是在西晋末永嘉南渡开始,是永嘉南渡的北方移民带来了中原的汉文化。那么,永嘉南渡以前的浙南地区情形究竟如何?永嘉南渡以前的东瓯语是怎样的?这几乎成了不解之谜,因为古瓯语与古汉语不同,既没有书面文字,又没有如现代的录音带之类传下来。居然寻到一条线索!汉代学者刘向编撰的《说苑》,为古越语留下语音记录。《说苑.善说》篇记载:鄂君子皙”泛舟于澌波之中“,”榜枻越人拥楫而歌“,歌是这样唱
-
地方最广,人口也最多。一般都称它为台语或台湾话,更有人把它当作是台湾的本土母语,其实不然,台湾话原本是福建的闽南语。像台北市万华、彰化鹿港、云林麦寮、嘉义滨海地区的居民,所讲的话都是源自泉洲的口音。像宜兰、台南有一些鄕鎭的居民,讲的都是漳州的口音。以上两种口音,都是闽南话。闽是福建的简称。也是最早在福建的族群。闽族人在周秦时就已经在福建境内生存,所以称福建为古闽。闽族人是越族的一支,它与苏皖的东越,浙江的杭越,江南的干越,广东的南越,广西的骆越等部落
-
的「小螺庵病榻忆语」后,作一跋语,以识其伤悼。是以孙越畹女史之身世,很和明末时期一位绝世才华的吴江、叶小鸾女史相仿佛;小鸾幼抱捷才,诗词淸丽,足称一代才人,却止有一十七岁的生命。它的父亲叶绍袁,曾官工部主事。且汾湖叶氏,是当时著名的望族。小鸾女史曾许字昆山张立平,(立平蚤有文誉,为河南布政使张某子)却将嫁而死!小鸾殁后,其母沈宜修为之立传。叶绍袁后以连遭两爱女爱子曁夫人之丧,曾著「窈闻」篇:文中兼多伤悼之。可见孙越畹与叶小鸾两者的身世和聪明不寿;更显得非常相似