本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
石元二郎的汉文诗十年作客转忘家,西水欧山孤剑斜:路入台湾波影静,春风初忆故园花。闻白崇禧病逝台湾 劳思光其一南渡棋残事久非,频怜霍卫销征衣。飞书又报将军死,落叶轻霜感夕辉。其二霸才末世早鹰扬,诸葛呼名未易当。江汉千秋鸣咽水,吕家终竟误襄阳。其三韬机剩向橘中参,伏枥深知骥未甘。北去降王休寄语,肯从莺草恋江南。其四尚记趋庭面使君,兴亡缄口独论文。石崇有婢窥帘笑,又是狂言一老军。其五知梦风云念惘然,徐翁妙语忆当年。山川八桂清奇甚,却欠雄峰上插天。
我是闽南人,又出生于台北市,使用闽南语的任何词汇应该是绝对不成问题的。二十年前我重回职场,办公室里的同事们来自于不同的地域与族群,因此大部分都以国语沟通为主。原因是各地有其不同的方言,即使同为闽南人,也有口音的差异。举例而言,台北人说「鱼」,发音「」,即二声「狐」,中南部却说「」。加上孩子在学校都以国语沟通,自然而然在家中大部分都是用国语,因此闽南语有些比较少用的词汇便逐渐忘记了。自从去年我到社区大学上「汉文诗词」后,帮我在闽南语这方面恢复了若干记忆
我是闽南人,又出生于台北市,使用闽南语的任何词汇应该是绝对不成问题的。二十年前我重回职场,办公室里的同事们来自于不同的地域与族群,因此大部分都以国语沟通为主。原因是各地有其不同的方言,即使同为闽南人,也有口音的差异。举例而言,台北人说「鱼」,发音「ㄏㄨˊ」,即二声「狐」,中南部竟说「ㄏ一ˊ」。加上孩子在学校都以国语沟通,自然而然在家中大部分都是用国语,因此闽南语有些比较少用的词汇便逐渐忘记了。自从去年我到社区大学上「汉文诗词」后,帮我在闽南语这方面恢复
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.041 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19