本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
来」。这样一来,语意固然未变,但是江泽民却不是这样说的,未免失眞。显然这些记者都不了解这个「铦」字,所以才有这一字之差。近来我读本刊,先后发现如下的文字:一、老鼠拖木锨——大头在后面。(见第二七卷第四期页一一一)二、带着一个铁掀带路(见第二十八卷第一期页五十一)上述的「木锨」和「铁掀」,读者固然可以望文生义,不至于误解,但是毕竟値得商榷,不如改为「木铦」和「铁铦」。
打花棍一二、两三四儿,咱俩打个花花棍儿。花一花,毛蛋花,毛一毛,乘两条,乘一乘,三条龙,三一三,过五关,五关五,气死蛤蟆(注)白屁股。大水冲,小水抬,一根竹杆十八节,根儿里靑,苗儿里黄,十八个大姐来过堂,过一过,燕子卧,燕一燕,扯白线,扯一扯,送小姐,送一送,脸一寒,去了花棍儿咱不完。注:靑蛙。木锨板(注一)木锨板儿,撤稀泥(注二),南庄儿有个花闺女,ㄓ儿(注三)娶?腊八娶,谁抬轿?张核桃,谁挑花?张疤瘌,谁舖床?他干娘,谁叠被?他表妹,谁点灯?小学生
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.040 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19