本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
百粤为天南奧区,人文荟萃,其山川之秀异,物产之瑰奇,风俗之推迁,气候之参错,与中原绝异,未至其地者不闻,已至其地者不尽;尤其广州一地,华洋杂处,四鄕汇集,当地俚语俗话,非土生土长或久居是鄕,敛不能尽明,笔者幼居穗垣,颇闻其语,及长遭逢战乱,奔走他鄕以至来台,数十年间,垂垂老矣!眷怀桑梓,不胜高祖枌楡明帝日远之慨,日前香港侨界,斥资数千万,于中市千越公司三楼,开设香港中国大酒楼,富丽堂皇,为中市粤菜馆之冠,偶与粤省鄕贤硕彦,飮宴是间,一时俚语喧陈,话惊四座
广东俚语,不知起自何时,也不知传自何府、何县,但确是已流传甚久,对现在新的一代年轻人来说,多已遗忘,尤其是侨居的华侨子弟,对使用广东话(俗称白话)作相互交谈,多已是忘记得七七八八,对俚语中的心领神会,也难得一时兴出。但俚语中的反射表达,眞有如同口嚼「油甘子」,有无限回味,可说是心领神会,眞是拍案叫绝,今虽在文中集得不全,却能使读者于茶饭后闲谈一笑,句中有俗有雅,极具乡土风味。床下底破柴—撞板床下底打跟斗—大家咁高(也有云:床下底踢毽)床板夹春核—有苦自己
自本刊一百三十期刊出「广东俚语 无穷回味」一文后,获得众多广东乡亲的回响,有云重拾数十年前的岁月,有云:如身处省城或佛山的茶余饭后,或茶居的茗叙,俗中有雅,眞是心领神会;更有热情乡亲,来电补增遗漏,笔者为答谢乡亲们的热爱,再四处走访同乡长者,以求全貌呈献,今作一一补列,以答谢乡亲的爱护。非州和尙—「刻人憎」(不受欢迎)。非洲以黑色人种为主,和尚者僧也,故取其音意。肥婆坏塔—塔塔冚,(塔是瓦器,六十年前以尿壶同为厕所必备)。打斧头—多用于指厨房师傅骗买菜
前言:本篇四十首俚句,所述皆不脫梅縣瑤美村鄉土語文之風俗習慣,以及遊子久別家鄉、懷念故園之心情而編寫。尤其學校、祠宇、民屋與鄉土地理、古今人文歷史,均有特殊相關扼要敘述,誠非一般詩篇而有社教意義,部分語句是勸世文,惟句中有些專有名詞或用字關係,以及部分平仄欠合,也有無法改正之處,實出不得已也,特此說明,以免引起讀者誤解。筆者敬恭桑梓,行文不計工拙,在總題之下標明爲「俚句」,也算是交代清楚。又筆者出此諸句,意在拋磚引玉,希望吾梅眾鄉親們念及故鄉,能夠擴大蒐...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.076 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19