-
译者按:本资料译自法思远主编、上海广学会一九一二年出版的《山东—中国的一个神圣省》,作者弗瑞迪(Geo.W.Verity),原在北京传教,一八九九年偕妻子休假自美国返回中国后,被派往美以美会(The Methodist Episco Pal Mission)在泰安的布道站工作,除一九〇〇年义和团运动高潮期数月离职外,截至写本资料时,一直在泰安传教十余年,对美以美会在山东传教源起及发展情况十分淸楚。这篇文字读来虽觉宗教味道浓重了些,有的史实敍述颇具传奇色彩
-
译者按:这里译出的近代瑞典浸信会(Swedish Baptist Mission)在山东活动情况的两则小史料,同前译各篇一样,英文原载法思远主编,上海广学会一九一二年出版的《山东——中国的一个神圣省》。其中「瑞典浸信会」一文的作者为理南尔(J.A.Rinall)和林德伯格(J.E.Lindberg),都是瑞典浸信会牧师,分别于一八九四年和一八九二年来华,理南尔一直在胶州传教,林德伯格先至胶州,后于一九〇四年偕夫人霍茨(Holtz)到诸城新辟布道站
-
譯者按:本資料譯自霍德進(Henry Theodore Hodgkin)編輯、上海廣學會出版的一九二五年《中國差會年鑒》,原標題爲:"Tent Evangelism in Shantung",因其作於一九二五年,所述爲此前這項工作在山東開展的概況及以後的某些打算,故譯名改爲現標題。本資料原作者享利·佩尼(Henry Payne),何時來華及具體做何工作,不詳,僅從本文得知其爲英國浸信會成員。文章概要地敍述了山東帳蓬福音傳教工作興起原委、活動概況、所獲成就及進一步完善的設想,對了解本世紀二十年代基督教在山東的傳播,以...
-
译者按:本文译自法思远主编,上海广学会一九一二年出版的《山东——中国的一个神圣省》(Sha-ngtung,The Sacred Province of China,Compiled and Edited by Robert Conventy Forsyth,Shanghai:Christian Literature Society,1912)。倪维思于一八五四年来华,先在宁波、登州两地传教。一八七一年抵烟台,在烟台传教二十二年。一八七七年中国发生饥荒时
-
(W.M.Schulty)译成英文,对十七世纪上半叶至二十世纪初近三百年间天主教在山东的传播情况作了简要回顾。文章虽短,却提供了不少确凿史实和统计数据,是研究山东天主教传教史的重要资料。文中某些人名无法查到对应的华名或没有华名,一律音译,并在括号内注明。
-
译者按:本文写于一九一一年,作者柯克兰德(Agnes Orr Kirkland),为英国浸礼会女布道会(Baptist Zenana Mission)来山东也是来华的首批成员之一,因而对该会在山东一九一一年以前的活动及工作情况十分熟悉。文章虽然简短,内容敍述也显得过于粗略,但却是罕见的专述妇女传教组织的文字,对了解以及评价近代西方来华女传教士还是有帮助的,而文末所附统计资料,多少可以弥补敍述性文字的不足,有助于我们从一个侧面了解近代中国城乡妇女的某些动向