本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
有人认为:戏就是戏。既然是戏,理应追求戏剧效果,因而难免有夸张或杜撰之处,所以不能以「历史学」的尺度来衡量,更不必据此而加以干涉。有人也认为:如果戏中的人物为历史人物,就不能容忍揑造违反历史的内容,甚而有辱「民族正气」的谎言。因此主张若有上述情事,应予纠正,纵属「古传」的「老戏」,也应禁演。有人又认为:不论如何,戏剧有潜移默化的功效,所以主题意识还是应该力求正确。否则,自也不宜任其传播。就是这样,「汉明妃」的这出国剧,前经敎育部以违反史实而禁演,近经改
明妃艳色绝,画工故埋灭。含泪去和亲,寸寸芳心裂。马上弹琵琶,生死恨离别。长途去迢迢,迎面北风烈。一自嫁单于,沦落冰雪域。胡笳难为听,汉宫长相忆。胡地多悲风,汉月望不穷。长安旧游处,永在魂梦中。一往情深 景德注
衣裳也是汉式的,衣襟上挂著一串珍珠的「十八子」。相貎是汉女的瓜子脸,但和戎装截然是二人。淸宫中汉女不允许进入,悬为厉禁,偶有破例,也得换上满装。而且汉女缠足,更不能穿花盆底的大脚鞋,只有西太后的御用画师廖素筠可以穿汉装进宫。香妃如穿中国衣服至少须穿满装,梳两把头,万无穿汉装之理。那么这张汉装美女是谁呢?宫中怎么会有这张图画,咸丰帝在圆明园中安置过几位江南佳丽,可是那时已无会画油画的洋人了。名历史家方豪神父写的中西交通史中有一段引用了康熙时代老臣高士奇著的「蓬
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.046 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19