本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
数字谜语大观1、半阴半阳,字一(明)2、半推半就,字一(掠)3、半耕半读,字一(讲)4、半朋半友,字一(有)5、半软半硬,字一(砍)6、一尺一,字一(寺)7、一个加一个,字一(笳)8、一减一不是零,字一(三)9、一加一不是二,字一(王)10、一出头就长角,字一(午)11、一人二人治病救人,字二(大夫)12、加一点就四角,字一(万)13、除一些再除一些,字一(此)14、有一点不准,字一(淮)15、海峡两边是一家,字一(汕)16、姜一半葱一半,字一(恙)17
⑴一箭仇。一棒雪。一文錢。一匹布。一縷麻。一兩漆。一代賢后。一計害三賢。⑵二度梅。二進宮。二堂舍。二龍山。二縣令。二洞房。二將軍。二子乘舟。二桃殺三士。⑶三上轎。三擊掌。三家店。三求計。三結義。三雅圖。三劍客。三世修。三婦艷。三進士。三門街。三盡忠。三千戶。三岔口。三字經。三山關。三敎寺。三不可。三笑奇緣。三讓徐州。三顧茅廬。三堂會審。三娘敎子。三搜索府。三搜臥龍崗。三搜幻化庵。三斬薛仁貴。三戲白牡丹。三審雲翎燕。三盜呼龍豹、三江越虎城。三打陶玉春。三休...
編寫動機因很多僑居國外的親朋戚友們的來信,或囘國交談中,他們深感困惑的一個問題,就是海外的子女敎育問題。尤其是當地沒有華僑學校的僑胞更爲子女敎育擔憂,他們本身對祖國的語文,或可藉難得一見的中文書刊獲得「溫故」的機會,但他們的第二代就成問題了,接受的是僑居國的學校敎育。如何使子女對祖國語文有所認識,確屬一大難題,第二代尙能由父母學得幾句中國話,如果是第三代,那就除了膚色外,其餘就都是不折不扣的洋人了。他們迫切需要一本簡易而實用的國語敎材,這是編寫本書的動機...
数字与吉利原本绝无必然的联系,希冀吉祥,趋吉避凶,这是人们普遍的心理和愿望,然而,独崇「8」为「发」,则大可不必。「1」—「一世之雄」、「一帆风顺」。「2」——「二龙争珠」。「3」—「三阳开泰」、「三生有幸」。「4」—「四季平安」、「四海升平」。「5」—「五谷丰登」、「五世其昌」。「6」—「六六大顺」、「六畜兴旺」。「7」—「七七巧会」、「七步之才」。「8」—「八仙过海」、「八斗之才」。「9」—「九转功成」、「九鼎之尊」。「10」—「十全十美」。(福建
数字虽很单调,但在生活中却是丰富多彩。以数字取名的祖国山川,竟可以从一到十,再到百、千、万,无量:一条山(甘肃)、二郞山(四川)、三危山(甘肃)、四明山(浙江)、五台山(山西)、六盘山(宁夏)、七老山(河北)、八面山(湖南)、九华山(安徽)、十万大山(广西)、百顷山(甘肃)、千佛山(山东)、万寿山(北京)、无量山(云南)。以数字为首的成语,亦可成序:零敲碎打、一帆风顺、二竖为虐、三生有幸、四通八达、五彩缤纷、六亲不认、七上八下、八面威风、九鼎大言
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.062 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19