本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
近读「赵元任早年自传」,在该书第三部份「哈佛十年」一段中,谈到他对语言学及中国方言发生兴趣时,有这样几句话:「我继续硏究中国方言,有很多机会,从哈佛和麻州理工学院中国朋友,听到并学习方言。一位朋友张云(CHANG YUN)是陕西西安人,他敎我的一段话……最怪的是「书」字,中国大部地区读为SHU,他则读为FU,我们都学着他玩。」其实,还有更多地方的人,不但也像那位张云把「书」读为「FU」,还有更多的字更「怪」的读法,可惜赵博士没有碰到,没有听到。但赵博士
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.046 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19