本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
年初台北的文化人对于中国名词的英译、音译问题,热闹了一阵子,本刊蒙社长也发表了「为龙正视听」宏文,并附录英文译作—The"Loong"Is Not A Dragon。这使笔者想起三十多年前台北也出现过类似情形,著名的文化人类学家杜而未教授在《现代学人第五期》发表了「揭示龙的奥秘」的文章,也附有英文摘要—Lung,The Chinese Dragon。笔者对英译名词是门外汉,不敢随使发表意见,这太专门了,况且还有语言文化优势及市场竞争机制等等因素纠结
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.035 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19