-
广东的语言状况比较复杂,除了存在于粤北、粤东的少数民族语言瑶语、壮语、畬语及粤北的一些不知名的土语外,主要流行3种汉语方言:粤方言又称为广州方言、广府话、白话。省内的粤语可以分为几个片。1.广府片。主要分布在广州、海南、佛山、番禺、顺德、三水、清远、花都、从化、龙门、佛冈、增城、东莞、宝安、深圳、中山、珠海、英德、肇庆、高要、高明、鹤山、新兴、云浮等市县,韶关、乐昌等市县的城区和香港、澳门也属这一片。广府片人口约2000万人。2.高廉片。包括阳江、阳春
-
百粤爲天南奧區,人文薈萃,其山川之秀異,物產之瑰奇,風俗之推遷,氣候之參錯,與中原絕異,未至其地者不聞,已至其地者不盡;尤其廣州一地,華洋雜處,四鄕滙集,當地俚語俗話,非土生土長或久居是鄕,斂不能盡明,筆者幼居穗垣,頗聞其語,及長遭逢戰亂,奔走他鄕以至來台,數十年間,垂垂老矣!眷懷桑梓,不勝高祖枌楡明帝日遠之慨,日前香港僑界,斥資數千萬,於中市千越公司三樓,開設香港中國大酒樓,富麗堂皇,爲中市粤菜館之冠,偶與粤省鄕賢碩彥,飮宴是間,一時俚語喧陳,話驚四座...
-
昨日(十二月六日)拜读舟山先生一篇「方言趣谈」,说到「柳丁」名词的来源,我是新会县人,是在甜橙树下长大的,引起我一阵思鄕感,故就我所知,请敎舟山先生。新会,并非每一个地方都出产甜橙,祗是坭紫塔—也是梁启超先生的家鄕茶坑附近,十多个鄕鎭,盛产橙菓,其中以东甲鄕最好。在县内卖的橙子,都是冠以东甲老树甜橙,形状不大,尾部有深深的一个圆圈花纹,皮薄,淸甜,而有深浓的甜味,放在纸上来切开,纸不会湿,水分凝在肉内,前淸是一种贡品,上乘的均选出来包装好,运往上海、香港
-
说话讲出来,文章写出来,都是要它表情达意或敍事说理。懂得广州话的人,当无不知广州话表情达意之妙,实非国语所能及。这里所谓广州话,乃指旧称广州府属三角州一带今之广州巿而言,他如潮汕惠州梅县肇庆钦廉南路客家等方言土语,则多所未及。粤语可眞不少,一时未易详加分析论列;正因广州话未能通行全省,粤语难以统一,就比不上国语之通行全国。国语,讲得出即写得出,简而明,故易学易识。粤语之写不出字者而祗许讲祗许听的就不可胜数,这是粤语先天注定不能像国语那样写述出来
-
從前,縣城茶陽南來北往的人很多,帶來百業興旺,好些巨賈大商賺了大錢。也有不少小攤小販,本小利微,倒也平安過日;這些人中,有個名叫劉阿迎的小販,在大街上擺了個賣河鮮的檔口,誠信經商,大多當日早上進貨,當日上午賣完。某些小生意者看見迎哥生意順利,竟也改行經營魚檔。很自然,船多碍溪,一連幾天,迎哥的生意清淡了許多,不再那麼好做了。一天黃昏時分,街坊李哥看見劉阿迎收檔時愁容滿面,就問他:「迎哥,今天賣魚生意賺了不少錢吧?」劉阿迎沒好氣地回答:「賺什麼嫌什麼,賺稈...
-
宜君,甚至甘肃的天水、兰州、华亭、鎭原、永登、玉门、甘州、敦煌、张掖等县,皆盛行这项礼俗,只有敦煌和张掖两地没有七月七日的七夕乞巧节。方言北方赵魏两国的方言,都大同小异。兹列述如次:邯郸(赵国国都):称父为爹,称母为娘,称祖父为爷爷,称祖母为奶奶,称外祖为老爷,称外祖母为老老,呼兄曰哥哥,呼弟曰兄弟,呼姊曰姐姐,呼妹曰妹妹,女曰闺女,女儿曰小子,舅曰公公,姑曰婆婆,夫弟曰小叔子,夫兄曰大伯子,妻父曰丈人,又曰岳父,妻母曰丈母,又曰岳母,妻兄曰大舅子,又曰内兄
-
船篙在山時烟雨婆娑,出山時綠少黃多,走遍江湖,歷盡多少風波。莫提起,提起來淚滴江河。燈籠皮子薄薄輕輕,骨子零零星星,皮黃骨瘦,問渠得麼個病,渠話心裏發熱症。牙刷一件東西三十長,一頭有毛一頭光,捽下入去喞喞響,拔下出來更更漿。人影一枝竹子烏溜溜,捉唔到,檢唔就。眉目耳鼻舌天上兩把桿,桿下兩個卵,卵下一穴地,地下一口塘,塘裏一條紅鯉兩寸長,你若揣(埔音團)得着,賁你煑酒嘗。剪刀有食嘴對嘴,無食嘴對背,一個直脚眠,一個彎脚睡。箸上頭四四方,脚下圓丁當,日裏食三...
-
罗翽云先生字蔼其,兴宁县新曜鄕人,祖父为清名孝廉,父亲及伯叔兄弟,均名列科擧中,一门鼎盛,先生中擧后,入京任职内阁中书,民国四年返里设馆敎学,最擅长训诂一门,对各地方言,素多研究。尤其于客家方言,及其原由,更为深邃。著有客方言十二卷。在国立中山大学任敎授,担任讲授语言文字训诂诸学科时,校长邹鲁先生为之刊行,编为大学国学院丛书第一种。其自序云「粤有客籍旧矣,客者别乎主而称之也,稽诸往牃元和郡县志载,程鄕(即今梅县)户口,无主客之分,惟大平寰宇记元丰九域志载
-
本文作者,虎中第一屆畢業生,浙籍,係我客家女婿,向慕客家之敦古,平日愛好研究語文,發現客話乃保存古音在各方言中,乃最近於完整者,而埔語保存「以」音,則尤為難得,贊嘆不已!此音全漢族祗存於客話,或僅存於埔語也,今特刊出部份埔語探原並為之介。— 編者 —
-
潮州人,據說海外有千多萬人,香港亦有百多萬,因此到處經常聽到「潮州話」。有人說潮州話多屬土語,事實上潮州的先民都是中原移民南來,所以潮州話大部份很是文雅,有音有義的。例如廣東話,問人在家否?說:「喺唔喺度」,國語則說:「在不在家」,潮語亦說:在不在(在字刀字上),與國語雷同。廣東人做事情進行時,稱謂「做緊」,如做緊事、吃緊飯、唱緊歌。但潮語則稱謂:在做事、在吃飯、在唱歌。與國語雷同。國語稱漂亮的東西,稱謂「美麗」,廣府話稱謂「靚」,但潮州話則稱謂「雅」。...