本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
大规模南迁时掉队留下来的。在以后的采访中,问了许多人,除了得到类似的传说外,没有其他线索。哀牢山下的傣族没有文字,口头文学也欠发达,看来这些迁徙途中落伍中的历史还是一个谜。染黑齿的习俗笔者在赶街时,虽然一时很难从不穿民族服饰的中青年妇女一口漂亮的黑牙齿,就知道她们是傣族妇女了。看来,史书上记载的染黑齿的习俗还普遍保留着。我就此询问老白,据老白介绍:每年开春,傣族妇女先在田埂上采摘白花草(味酸涩)咀嚼二、三天,然后再采山上的鸡属藤果的籽(味酸臭)敷在牙齿上,时间
讀初中時,日寇瘋狂的轟炸昆明。我們的學校,奉命疏散到昆明市東門外三十華里的小扁橋靑龍村。在那兒差不多兩年,直到飛虎隊進駐昆明纔離開。這是除了生長我的昆明市外,在雲南我住得最久的地方。靑龍村位於山區。處處是起伏的山巒與淸泉。山景葱翠,古木參天。是讀書的好環境。高聳的巨松蒼柏,似予我們發奮圖强的指引。松樹在六、七月已長滿了壘壘的松果——松包。當堅實的松包成熟時,把它採下,放在太陽下曬,或放在灰燼裏烤。待松包瓣張開後,把松包在地上用力摔打,一粒粒像羊屎樣黑色的...
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.066 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19