-
一、鲍超求救书:鲍超贵后犹不知书,除姓名两字外更无所识。当被围于九江时,将遣人赴祁门大营请曾国藩救援,嘱幕客撰禀牍,移时不全,鲍焦急不能耐,自往促之,见幕客方握笔构思,鲍顿足曰:「此何时耶?安用此文绉绉为者!」呼亲兵以白麻一幅至,自操管于幅中大书一「鲍」字,旁作无数小圈围绕之,亟封函递去。众不识其意问之,鲍曰:「大帅自能知其故。」递至祁门,曾之幕僚拆视亦莫知何事,持示曾,曾大笑曰:「老鲍又被围矣。」乃急檄多隆阿往援,围始解。二、曾夫人讲故事:曾文正夫人
-
,鲍公心中蒙懂,并未辨明便溺之处为礮兵阵地,误将菸斗置于礮门引火之处,菸火突坠其上,轰然巨响一声,惊起全营。恰値太平军偷营夜袭,因得适时抗御,击退敌兵,未致遭其暗算。作战完毕,某部统兵官徧查礮系何人点放,鲍公坦率直陈,谓发现敌人来犯,禀吿不及,冒死鸣礮,请求宽宥其罪。上峯嘉其智勇,立予擢升,从此鲍超功名亦平地一声雷矣,因祸得福,似有天数存焉。惟上述经过与史传记载,颇有出入,录存以供谈助。鲍公之军名曰霆字营,以其字春霆也。霆字营所肩军事任务,多属长途远征或派击
-
霆军纪略」十六卷,为记川籍名将鲍超(字春霆)一生战绩者,编辑者铜梁陈昌(字世五)。纪略始于淸道光三十年(公元一八五○年),鲍氏随征广西,终于光绪七年(公元一八八一年),中经三十二年,其时鲍氏尚健在也。陈氏编辑此书,据其凡例谓:「此书既以备纪述者之采择,亦将使干城武夫之继起者,以是资其观感,得有所慕效,以励其材」。是本书之编成,不仅在彰一人之功绩,而期观感者有所兴起,其用意固甚深远也。纪略凡例中,首述有淸一代川省之将才,而推鲍氏为其最。据谓:「西蜀山川雄
-
定,哀伤不在兹!」以上系杜甫由城中移居郊外「瀼西菓园」,赁草屋数间,作短暂停留计,因原以为安禄山一死大乱即平,可以过虁囘北方。殊安禄山部将史思明继续作乱,不能东行,故诗内有战伐何日定一语。「瀼」字系川鄂间虁州府宜昌府一带人口语,指山间溪水通入大江者为「瀼」。继张威同学又引余等参观城中鲍超爵府。鲍超字春霆,虁府首县「奉节」人。满淸道光三十年,广西洪秀全、杨秀淸等,借西方敎会及地方民团力量,起兵反淸。当时统率满淸绿营对洪杨作战者为提督向荣,向为虁府属之巫溪县人
-
淸朝同光时代中兴名臣曾国藩属下的大将之一鲍超,字春霆,绰号癞狗,又名膏药,他原字春廷,由湖北巡抚胡林翼改名作霆。因此他所统领的一部劲旅又称作霆军,鲍超四川虁州府人,民国以来四川奉节县城里还有鲍公舘(鲍公第),建地广大,占了县城的一半,大陆未沦陷前尙完好无损,中共窃据大陆后是否仍保持原状就不得而知了。鲍超靑年时代,家极贫寒,因为他太太有一位亲戚在湖南长沙做公务员,他就带了太太不远千里到长沙探亲谋事,住在长沙南门鸡公坡一个小旅舘。不料亲戚早已离职他往,夫妻俩
-
予生也晚,满淸咸同中兴名将鲍超死的那年我才四岁,当然不曾瞻仰过他身高七尺,目光如炬的威仪。不过对于一位出身微贱,以赤手空拳打出来彪炳勋业的一代传奇人物听到他的逸事趣闻,便很感兴趣。鲍超字春霆绰号「癞狗」又名「膏药」。他原字春亭,由湖北巡抚胡林翼改亭作「霆」,因此他所统率的一支无敌劲旅,便称「霆军」。「癞狗」则因为鲍超身上长癣,皮碎屑经常飘坠如雨,曾国藩跟他开顽笑,说他「今有癞皮狗,可与古人媲美」,于是鲍癞狗的绰号不胫而走,「膏药」有一个相沿传为美谈的掌故