-
我国幅员广大,如以县为单位,就各有着不同的方言;往往一县之治内,一村一鎭也略有不同。以闽南语来说,在台湾省的东部和东北部就不同,而北部和中南部又各不一样。至于省与省间,就相差更远了。我省的鄕音,以省会张垣市为中心,以东的地区,因渐近北平,语音也近官话。张垣西南,隔内长城而和山西接壤,所以语音渐近晋音。至于出张垣而北,过了外长城的大境门,俗称口外地方,略与张市近似而口音偏硬,察南中心地带的语言,发音较短促而多去声和入声,并且喜欢用重叠的字。如说盆子为「盆盆
-
本县各地的方言,大都跟蓟县城关话相同或相近,属于冀鲁官话区之保(定)、唐(山)片的蓟(县)遵(化)小片区域。其中下营鄕和罗庄子鄕的段庄、西大峪、桑园、泥河等村,受平谷方音的影响,跟蓟县城关话的口音略有差异(如声调的阳平调但为降升调412)。有个别村庄(孙各庄满族自治鄕的朱华山、丈烟台)的满族居民(主要是中老年人)的口音不同于蓟县城关话,而跟遵化县东陵、马兰峪一带的口音相同,近似北京话,其方言应属北京官话区的范围。方言,每苦有音无字,不得不权用假借之字藉表
-
方言方言包括语音、词汇两个方面,谨将蒐集的资料汇整记述如下:语音,本县人讲普通话,按音调可大体分为五个音区:县城附近,语音较为标准,有少数年长农民个别字发音带有地方特点,有增加声母的,如爱、安;有韵母不同的,如会、学等。县东段甲岭镇东半部,属蓟县语调。县西,西北部的燕郊、高楼一带,语音与北京通县、顺义无甚差异。县南新集镇一带,属蓟县、宝坻语调。县北灵山、赵河沟乡北部,属平谷县语调,某些字的发音,一声和二音颠倒,如「把枪(qiang)挂在墙(qiang)上
-
熱河省是中華民族各族人接觸最多的地方,故土話極多。筆者幼年離開家鄉,所記得的土話有限,偶爾聽到鄉人説句土話,却是倍感親切。因而便隨時記取,積之數年,遂成厚册。憑個人的理解,加以注釋,一定是錯誤百出,未達原意,是以乃商借「熱河通訊」的篇幅,登載出來,求教於各位同鄉。本期僅刊登兩個字的「土話」六百則,那些二三個字的,四個字以至多字的「土話」留待以後陸續發表。請同鄉如有發現其中有錯誤或另他種説法者,想請將所知的錄下來賜教,則感激不盡了。筆者附啓五十八年六月三十日
-
中国文字并不随语言的变迁而变化,始终保持其超然性、独立性与统一性。尽管中国语音南北各殊,时异古今,但有其统一文字协调其间,斯能妙达心声,民族感情赖以沟通,历史文化于焉发皇,而中国亦得蔚为文明大国,长期统一,设若中国文字任随各地「方言」之发展而变迁,将一如埃及、巴比伦、希腊、罗马之死语,不能传布久远,则我五千年历史文化之记载,恐将零落。古以「雅言」(如今日之国语)训「方言」,使地隔胡越,仍能通情达意,是运用文字特有之功能,来补救语言各殊的缺憾。三 我国统一
-
亦如此;最近新加坡总理李光耀更在这二百三十万的城邦中,因其人口结构百分之八十为华裔,遂大力推行华语,要求新加坡公敎人员推行公务时一律须讲标准华语的国语,不得讲各省方言,如闽南语、潮州语、客家语均要求在公共场所,甚至在家中为使下一代小孩便于学标准国语,亦劝导在家中不讲中国的地方方言。按李氏用意鉴于新加坡通用的「国语」有四种之多,此即英语、华语、马来话与坦米尔语。因此一个新加坡人最少须通两种语言,比如英语与标准国语,如果其父兄在家中讲一种方言如闽南话或潮州话
-
雖說兩岸同文同種同語言,可實際上若您初訪大陸,先不說南腔北調差異頗大,就連許多用詞用語,您乍聽之下可能也丈二金剛摸不著頭腦,現今兩岸交流頻繁,眾所皆知的滑鼠=鼠標、隨身碟=u盤、番茄=西紅柿、黃金獵犬=金毛、馬鈴薯=土豆……就先不再多說,下面我再提幾個例句,讓大家參考一下。妳別給我出什麼妖蛾子喔=妳別給我出什麼餿主意(詭計、壞心眼……)妳的腳埋汰不埋汰?=妳的腳髒不髒?悠著點悠著點=小心點小心點我去給妳糗點來=我去給妳拿點來我倆嘮嘮()吧=我們倆個聊聊吧妳說妳科磣...