本库收录台湾地区期刊,为给研究者提供原始资料,本库保存期刊原貌、未删改,不代表本库认同作者的观点和用语,请鉴别!
今年国庆日上午,台北市风狂雨骤,台北市立图书馆十楼的会议厅中,却依然座无虚席,很多人日冒着台风参加「纪念林语堂百年诞辰学术硏讨会」的「压轴好戏」,静听远自美国前来的高克毅先生谈「林语堂的翻译成就」,和林太乙女士的追思专题演讲「忆父亲」。林语堂先生「两脚踏中西文化,一心读宇宙文章」,而他生平心仪的一位大文人则是苏东坡,认为「坡公是潇洒不群,独往独来天地间第一等人」,更进而称他是「可爱的苏东坡」,推崇备至,而以英文写了一部资料极其充实的「苏东坡传」,书名
在人们准备吿别二十世纪并欢迎廿一世纪的今日,由于全人类交通之频繁与资讯之发达畅通,英语已成为全人类的共同语言,因而吾台海两岸青年皆在勤学英语。本园地为适应这一需要,特将国际闻名的林语堂大师「怎样把英文学好」一文遗作,剪载于此,以供大家共同硏读,这也是等同聆听学者名人的一篇演讲。惜字字珠玑,无法予以缩短。(方懃)近年国内学英语风气甚盛。无论在中学、在大学、或在自修,多少莘莘学子都在用功夫,日求进益。我想据我个人的经验,谈谈这个中的关系。这篇先讲目标与基础
那时父亲在南洋大学出掌校长,左派人成天想尽办法要弄他下来,先是寄纸钱来家里,后来找一个挖坟墓的人,登报纸说:「这是林语堂的哥哥,你看他穷得这个样子。」我当然生气了,可是父亲妙得很,他看了看,却说:「嘿,长得有一点像—」(说到此处,林女士带头笑了起来,笑意中听得出那分外孺慕与心酸是只有「林语堂的女儿」才独家拥有的。)姚这才叫眞的幽默。林我父亲的人非常之好,很少讲人苛薄的话,不管是佣人,是批评他的人,他都很肯接受批评,很肯饶人,从来不为小事情烦恼,我觉得对人好
版权所有 中国社会科学院、中华全国台湾同胞联谊会、北京大学文化资源研究中心
大陆赴台之各省市同乡会文献社、社会科学文献出版社
您当前的IP是: Processed in 0.075 second(s)
京公网安备11010202008208 出版物经营许可证:新出发京批字第版0079号 京ICP备06036494号-19